# French translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (6.0.0-alpha8)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (6.0.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-24 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Site information"
msgstr "Informations"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut"
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Installation de @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'installation."
msgid "Configure site"
msgstr "Configurer le site"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"Par défaut, les dates et les heures sur ce site seront affichées "
"selon ce fuseau horaire."
msgid "Update notifications"
msgstr "Notification des mises à jour"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
msgid "Related"
msgstr "Associé"
msgid "Regional settings"
msgstr "Paramètres régionaux"
msgid "Site email address"
msgstr "Adresse de courriel du site"
msgid "Default country"
msgstr "Pays par défaut"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Compte de maintenance du site"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Sélectionner le pays par défaut du site."
msgid "Full content"
msgstr "Contenu complet"
msgid "Add custom block"
msgstr "Ajouter un bloc personnalisé"
msgid "Type: @type"
msgstr "Type: @type"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Format de date de repli"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Les courriels automatiques, comme les informations d'inscription, "
"seront envoyés depuis cette adresse. Utiliser une adresse se "
"terminant par le domaine de votre site pour éviter que ces courriels "
"soit signalés comme pourriel (spam)."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Recevoir des notifications par courriel"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D d/m/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "Date HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Date et heure HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "Mois HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "Heure HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "Semaine HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "Année HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Date HTML sans année"
msgid "Default long date"
msgstr "Date longue par défaut"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l j F Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Date moyenne par défaut"
msgid "Default short date"
msgstr "Date courte par défaut"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "d/m/Y - H:i"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\":handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Toutes les modifications dans %dir et %file ont été faites, vous "
"devriez maintenant supprimer les droits en écriture sur ceux-ci pour "
"éviter tout risque de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr de la "
"procédure, consultez le <a href=\":handbook_url\">manuel en "
"ligne</a>."
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to <a href=\":drupal\">Drupal.org</a>."
msgstr ""
"Le système vous notifiera lorsque des mises à jour ou versions de "
"sécurité sont disponibles pour les composants installés. Des "
"informations anonymes à propos du site seront envoyées à <a "
"href=\":drupal\">Drupal.org</a>."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Plusieurs caractères spéciaux sont autorisés : l'espace, le point "
"(.), le tiret (-), l'apostrophe ('), le tiret bas (_) et le signe @."
msgctxt "PHP date format"
msgid "j F Y"
msgstr "j F Y"
