# Lithuanian translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (5.2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (5.2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Core"
msgstr "Branduolys"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Site name"
msgstr "Svetainės pavadinimas"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Site information"
msgstr "Svetainės informacija"
msgid "or"
msgstr "arba"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Live"
msgstr "Gyva"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokai"
msgid "Default time zone"
msgstr "Įprasta laiko juosta"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "and"
msgstr "ir"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "No content available."
msgstr "Turinio nėra."
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Diegiama @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Diegiant įvyko klaida."
msgid "Configure site"
msgstr "Svetainės konfigūracija"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr "Įprastai, svetainės datos bus rodomas pasirinkta laiko zona."
msgid "Update notifications"
msgstr "Pranešimai apie atnaujinimus"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Tikrinti atnaujinimus automatiškai"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Regiono nustatymai"
msgid "Published status"
msgstr "Paskelbta statusas"
msgid "Site email address"
msgstr "Svetainės el. pašto adresas"
msgid "Default country"
msgstr "Šalis pagal nutylėjimą"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Svetainės valdytojo paskyra"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Pasirinkite numatytą šalį svetainei."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Surasti ir valdyti turinį."
msgid "Add custom block"
msgstr "Pridėti savitą bloką"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Choose some options"
msgstr "Pasirinkite keletą variantų"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Automatiniai el. pašto laiškai bus siunčiami iš šio adreso. "
"Naudokite svetainės domeno adresą tam, kad išvengti laiškų "
"žymėjimo kaip šlamštas."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Gauti el. pašto pranešimus"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Didelis (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Vidutinis (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Miniatiūra (100x100)"
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to <a href=\":drupal\">Drupal.org</a>."
msgstr ""
"Sistema įspės Jus apie galimus atnaujinimus ir svarbius saugumo "
"išleidimus. Anoniminė informacija apie Jūsų svetainę siunčiama "
"į <a href=\":drupal\">Drupal.org</a>."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Keletas specialių simbolių leidžiama, įskaitant tarpą, tašką "
"(.), brūkšnelį (-), kabutes ('), apatinį brūkšnelį (_) ir @ "
"ženklą."
msgid "Site section links"
msgstr "Svetainės sekcijų nuorodos"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Rasti ir valdyti turinį"
