# Estonian translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (5.2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (5.2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Core"
msgstr "Tuum"
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Site name"
msgstr "Saidi nimi"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Site information"
msgstr "Veebisaidi andmed"
msgid "or"
msgstr "või"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Eelmine"
msgid "Next ›"
msgstr "Järgmine ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonüümne kasutaja"
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
msgid "Default time zone"
msgstr "Vaikimisi ajavöönd"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autenditud kasutaja"
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Main navigation"
msgstr "Põhinavigatsioon"
msgid "No content available."
msgstr "Sisu puudub."
msgid "of"
msgstr "/"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Profiili @drupal paigaldamine"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Paigaldamisel esines tõrge."
msgid "Configure site"
msgstr "Saidi seadistamine"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr "Vaikimisi kuvatakse kõiki kuupäevi selles ajavööndis."
msgid "Update notifications"
msgstr "Uuenduste teated"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Uuenduste automaatne kontrollimine"
msgid "« First"
msgstr "« Esimene"
msgid "Last »"
msgstr "Viimane »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Regionaalseaded"
msgid "Published status"
msgstr "Avaldamise staatus"
msgid "Site email address"
msgstr "Saidi e-posti aadress"
msgid "Default country"
msgstr "Vaikimisi riik"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Lehe hoolduskonto"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Vali selle veebilehe vaikimisi riik."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Otsi ja halda lehe sisu."
msgid "Add custom block"
msgstr "Lisa kohandatud plokk"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Võta vastu teateid e-postile"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Suur (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Keskmine (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Pisipilt (100×100)"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\":handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Kõik vajalikud muudatused kausta %dir ja faili %file on tehtud, seega "
"sa peaksid neilt eemaldama kirjutusõigused turvariskide vältimiseks. "
"Kui sa pole kindel, kuidas seda täpselt teha, uuri <a "
"href=\":handbook_url\">käsiraamatust</a>."
msgid ""
"The system will notify you when updates and important security "
"releases are available for installed components. Anonymous information "
"about your site is sent to <a href=\":drupal\">Drupal.org</a>."
msgstr ""
"Süsteem teavitab sind installitud komponentide uuendustest ja "
"olulistest turvaväljalasetest. Anonüümne info saidi kohta "
"saadetakse <a href=\":drupal\">Drupal.org</a> lehele."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Võimalik on kasutada mitmeid erisümboleid, sealhulgas tühikut, "
"punkti (.), sidekriipsu (-), ülakoma ('), alakriipsu (_) ning @ "
"märki."
msgid "Site section links"
msgstr "Saidi sekstsiooni lingid"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Otsi ja halda sisu"
