# Azerbaijani translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (5.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (5.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Email address"
msgstr "Epoçt ünvanı"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Core"
msgstr "Nüvə"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Page title"
msgstr "Səhifə başlığı"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "Site name"
msgstr "Sayt adı"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "User login"
msgstr "Loqin"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
msgid "author"
msgstr "müəllif"
msgid "Site information"
msgstr "Sayt məlumatı"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Əvvəlki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonrakı ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonim istifadəçi"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Block description"
msgstr "Blok təsviri"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Default time zone"
msgstr "Defolt vaxt qurşağı"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Qeydiyyatdan keçmiş istifadəçi"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Block type"
msgstr "Blok növü"
msgid "Main navigation"
msgstr "Əsas naviqasiya"
msgid "No content available."
msgstr "Əlçatan məzmun yoxdur."
msgid "Save and continue"
msgstr "Yadda saxlayın və davam edin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Əsas tablar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkinci dərəcəli nişanlar"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal quraşdırılır"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Quraşdırma xəta ilə üzləşdi."
msgid "Configure site"
msgstr "Saytı konfiqurasiya edin"
msgid "Update notifications"
msgstr "Bildirişləri yeniləyin"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Yeniləmələri avtomatik yoxlayın"
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Regional parametrlər"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "Status messages"
msgstr "Vəziyyət mesajları"
msgid "Published status"
msgstr "Dərc statusu"
msgid "Site email address"
msgstr "Saytın e-poçt ünvanı"
msgid "Main page content"
msgstr "Əsas səhifə məzmunu"
msgid "Default country"
msgstr "Defolt ölkə"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Saytın texniki xidməti hesabı"
msgid "Full content"
msgstr "Tam məzmun"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Məzmunu tapın və idarə edin."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Geriyə tarix formatı"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Bu ünvandan qeydiyyat məlumatları kimi avtomatlaşdırılmış "
"e-poçtlar göndəriləcək. Bu e-poçtların spam kimi qeyd "
"olunmasının qarşısını almaq üçün saytınızın domenində "
"bitən ünvandan istifadə edin."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "E-poçt bildirişləri alın"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Əsas admin hərəkətləri"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Böyük (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Orta (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Miniatür (100×100)"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML Tarixi"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Tarix vaxtı"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML ayı"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML vaxtı"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Həftəsi"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML ili"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML İlsiz tarix"
msgid "Default long date"
msgstr "Defolt uzun tarix"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Defolt orta tarix"
msgid "Default short date"
msgstr "Defolt qısa tarix"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\":handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"%dir və %file -də bütün lazımi dəyişikliklər edilib, ona "
"görə də təhlükəsizlik risklərindən qaçmaq üçün indi onlara "
"yazma icazələrini silməlisiniz. Bunu necə edəcəyinizə əmin "
"deyilsinizsə, <a href=\":handbook_url\">onlayn kitabçaya</a> "
"müraciət edin."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Boşluq, nöqtə (.), defis (-), apostrof ('), alt xətt (_) və @ "
"işarəsi daxil olmaqla bir neçə xüsusi simvola icazə verilir."
msgid "Site section links"
msgstr "Sayt bölməsi bağlantıları"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Məzmunu tapın və idarə edin"
