# Latvian translation of Dropsolid Rocketship Install Profile (5.0.0-alpha8)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Install Profile (5.0.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Core"
msgstr "Kodols"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Site name"
msgstr "Vietnes nosaukums"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Messages"
msgstr "Ziņojumi"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Site information"
msgstr "Vietnes informācija"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "Live"
msgstr "Tiešraide"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Block description"
msgstr "Bloka apraksts"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Default time zone"
msgstr "Noklusējuma laika josla"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Block type"
msgstr "Bloka veids"
msgid "Main navigation"
msgstr "Galvenā navigācija"
msgid "No content available."
msgstr "Nav pieejams saturs."
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Tiek instalēts @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalācijas laikā notika kļūda."
msgid "Configure site"
msgstr "Konfigurējiet vietni"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma, datumi šajā vietnē tiks attēloti izvēlētajā "
"laika zonā."
msgid "Update notifications"
msgstr "Atjaunināšanas atgādinājumi"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Automātiski pārbaudīt atjauninājumus"
msgid "Regional settings"
msgstr "Reģionālie uzstādījumi"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "Site email address"
msgstr "Vietnes e-pasta adrese"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid "Default country"
msgstr "Noklusējuma valsts"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Lapas uzturēšanas konts"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Izvēlieties vietnes noklusēto valsti."
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Meklēt un pārvaldīt saturu."
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"No šīs adreses tiks nosūtīti automatizēti e-pasta ziņojumi, "
"piemēram, reģistrācijas informācija. Izmantojiet adresi, kas "
"beidzas ar jūsu vietnes domēnu, lai novērstu, ka šie e-pasta "
"ziņojumi tiek atzīmēti kā mēstules."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "Saņemt e-pasta paziņojumus"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primārās administratora darbības"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML Datums"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Datums un Laiks"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML Mēnesis"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML Laiks"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Nedēļa"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML Gads"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML Datums bez gada"
msgid "Default long date"
msgstr "Noklusējuma pilnais datums"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Ir atļautas speciālās rakstzīmes, piemēram, atstarpe, punkts (.), "
"defise (-), apostrofs ('), pasvītra (_) un @ zīme."
msgid "Site section links"
msgstr "Vietnes sadaļu saites"
