# Belarusian translation of Droopler 2 Sandbox (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler 2 Sandbox (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "E-mail"
msgstr "Адрас э-пошты"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "On"
msgstr "На"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
msgid "unpublished"
msgstr "неапублікавана"
msgid "created"
msgstr "створана"
msgid "Advanced options"
msgstr "Прасунутыя налады"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Да папярэдняй старонкі"
msgid "Go to next page"
msgstr "Да наступнай старонкі"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "Updated"
msgstr "Абноўлена"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Attachment"
msgstr "Дадатак"
msgid "n/a"
msgstr "[няма]"
msgid "Picture"
msgstr "Выява (аватар)."
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Last post"
msgstr "Апошні запіс"
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Прасунутае на галоўную старонку"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "User login"
msgstr "Уваход для карыстальнікаў"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Add new comment"
msgstr "Дадаць каментар"
msgid "Banner"
msgstr "Банэр"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Topics"
msgstr "Тэмы"
msgid "Posts"
msgstr "Допісы"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Вашае паведамленне дасланае."
msgid "image"
msgstr "малюнак"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ананімны карыстальнік"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Go to first page"
msgstr "Да першай старонкі"
msgid "Go to last page"
msgstr "Да апошняй старонкі"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Subtitle"
msgstr "Падзагаловак"
msgid "Language code"
msgstr "Код мовы"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перайсці да асноўнага змесціва"
msgid "Tags:"
msgstr "Тэмы:"
msgid "File download"
msgstr "Файл загружаецца"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Асабістая форма кантактаў"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ваш віртуальны твар ці здымак"
msgid "Status messages"
msgstr "Паведамленні статусу"
msgid "Main page content"
msgstr "Кантэнт галоўнай старонкі"
msgid "Long text"
msgstr "Поўны тэкст"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Выкарыстоўвайце тэгі для групавання "
"артыкулаў па катэгорыях на падобныя "
"тэмы"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Тэкставыя Фарматы"
msgid "Wide"
msgstr "Шырокі"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Абмежаваная HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Максімум 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Максімум 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Максімум 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Максімум 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Вузкі"
