# Russian translation of Droopler 2 Sandbox (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler 2 Sandbox (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубликовано"
msgid "created"
msgstr "создано"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "mail"
msgstr "почта"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "name"
msgstr "имя"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "User login"
msgstr "Вход на сайт"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Counter"
msgstr "Счётчик"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение отправлено."
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "New"
msgstr "Новое"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Facets"
msgstr "Фасеты"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Teaser text"
msgstr "Текст анонса"
msgid "small"
msgstr "маленький"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Node reference"
msgstr "Связь с материалом"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "Language code"
msgstr "Код языка"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Next »"
msgstr "Следующий »"
msgid "Embed"
msgstr "Вставить"
msgid "File download"
msgstr "Скачивание файла"
msgid "Button text"
msgstr "Текст на кнопке"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Full width"
msgstr "На всю длину"
msgid "Sort options"
msgstr "Настройка сортировки"
msgid "Parts"
msgstr "Части"
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Персональная контактная форма"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ваше виртуальное лицо или изображение"
msgid "Show more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Gallery description"
msgstr "Описание галереи"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Long text"
msgstr "Длинный текст"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Используйте метки для группировки "
"статей по темам."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Выберите любой фильтр и нажмите "
"Применить для просмотра результата"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} из {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Предыдущий"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Learn more"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Text Formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Миниатюра галереи"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Counters"
msgstr "Счётчики"
msgid "stop slideshow"
msgstr "остановить слайдшоу"
msgid "Blog teaser"
msgstr "Тизер блога"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Blog post"
msgstr "Пост блога"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Product Images"
msgstr "Изображения товаров"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Вы не создали ни одного типа "
"материалов. перейдите по ссылке на <a "
"href=\"@create_content\">страницу создания типов "
"материалов</a> чтобы добавить его."
msgid "Site header"
msgstr "Шапка сайта"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Автор @author, @time назад"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Website feedback"
msgstr "Обратная связь с сайтом"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ограниченный HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Макс. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Макс. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Макс. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Макс. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "start slideshow"
msgstr "запустить слайдшоу"
msgid "Content block"
msgstr "Контент-блок"
msgid "full_html"
msgstr "full_html"
msgid "Heading type"
msgstr "Тип заголовка"
