# Occitan translation of Droopler 2 Sandbox (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler 2 Sandbox (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "On"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Background Color"
msgstr "Color del rèireplan"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "mail"
msgstr "corrièr electronic"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichièr estacat"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "Mail"
msgstr "Corrièrs electronic"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Node"
msgstr "Nosèl"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fial d'Ariana"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promolgut en pagina d'acuèlh"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Banner"
msgstr "Bandièra"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Token"
msgstr "Geton (token)"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vòstre messatge es estat mandat."
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizaire anonime"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "small"
msgstr "pichon"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sostítol"
msgid "Language code"
msgstr "Còde de la lenga"
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Embed"
msgstr "Integrat"
msgid "File download"
msgstr "Telecargament"
msgid "Button text"
msgstr "Tèxte del boton"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de rèireplan"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulari de contacte personal"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Long text"
msgstr "Tèxte long"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizatz las etiquetas per regropar en categorias los articles de "
"tèmas similars."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleccionatz n'importe quel filtre e clicatz sus Aplicar per veire los "
"resultats"
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
