# Galician translation of Droopler (8.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (8.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "unpublished"
msgstr "sen publicar"
msgid "created"
msgstr "creado"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcións avanzadas"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de visualización"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Botón"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A súa mensaxe foi enviada."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "image"
msgstr "imaxe"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "small"
msgstr "pequena"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Descarga de ficheiro"
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botón"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulario de contacto persoal"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensaxes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contido da páxina principal"
msgid "Long text"
msgstr "Texto longo"
msgid "No defined styles"
msgstr "Sen estilos definidos"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Use etiquetas para agrupar artigos sobre temas semellantes en "
"categorías."
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imaxe"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ningún (imaxe orixinal)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos do texto"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "extra"
msgstr "extra"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Páxina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author fai @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
