# Asturian translation of Droopler (all releases)
# Copyright (c) 2018 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-29 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Email address"
msgstr "Señes de corréu electrónicu"
msgid "Development"
msgstr "Desendolcu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Rempuestes"
msgid "Closed"
msgstr "Zarráu"
msgid "yes"
msgstr "Sí"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Administration"
msgstr "Alministración"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "new"
msgstr "nuevu"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
msgid "File information"
msgstr "Información del ficheru"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzaes"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de vista"
msgid "Test"
msgstr "Preba"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Message"
msgstr "Mensax"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nun hai rexistru de mensaxes."
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "- None -"
msgstr "-Nengún-"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "root"
msgstr "raigañu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Add container"
msgstr "Amestar contenedor"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit container"
msgstr "editar contenedor"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Dir a la páxina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Dir a la páxina padre"
msgid "Go to next page"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del noyu"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "Outline"
msgstr "Contornu"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingu"
msgid "Monday"
msgstr "Llunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
msgstr "Xueves"
msgid "Friday"
msgstr "Vienres"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábadu"
msgid "Core"
msgstr "Motor"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Clear index"
msgstr "Llimpiar l'índiz"
msgid "edit forum"
msgstr "efitar foru"
msgid "Forum name"
msgstr "Nome del foru"
msgid "Region"
msgstr "Rexón"
msgid "Anchor"
msgstr "Anclax"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Axustes avanzaos"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Updated"
msgstr "Anováu"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalu d'anovamientos"
msgid "Add forum"
msgstr "Amestar foru"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "Preview comment"
msgstr "Entever el comentariu"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Advanced search"
msgstr "Gueta avanzada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Attachment"
msgstr "Axuntu"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Xubir"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base datos"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Email"
msgstr "Corréu electrónicu"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Fechu"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Asuntu pal mensaxe."
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandíu"
msgid "Parent item"
msgstr "Elementu padre"
msgid "Add child page"
msgstr "Amestar una páxina fia"
msgid "Update options"
msgstr "Anovar les opciones"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Quitar del contornu"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Formatu d'esportación desconocíu."
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Done"
msgstr "Fechu"
msgid "Last post"
msgstr "Artículu últimu"
msgid "Access denied"
msgstr "Accesu torgáu"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Add content"
msgstr "Amestar conteníu"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count hores"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count díes"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Guardóse la configuración."
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Sirvidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Check manually"
msgstr "Comprobar manualmente"
msgid "Up to date"
msgstr "Anováu"
msgid "Out of date"
msgstr "Ensin anovar"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra llateral a manzorga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra llateral a mandrecha"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Selected"
msgstr "Esbilláu"
msgid "Your name"
msgstr "El to nome"
msgid "Menu link"
msgstr "Enllaz del menú"
msgid "To"
msgstr "Pa"
msgid "Feed description"
msgstr "Descripción del feed"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidá"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisión por ID"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID del comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de la máquina"
msgid "Published"
msgstr "Espublizáu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Llugar"
msgid "Locale"
msgstr "Llocal"
msgid "Title field label"
msgstr "Títulu pa la etiqueta del campu"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias pa la URL"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "File size"
msgstr "Tamañu del ficheru"
msgid "Time zone"
msgstr "Estaya horaria"
msgid "Severity"
msgstr "Severidá"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
msgid "Field type"
msgstr "Triba de campu"
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencies globales"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Set name"
msgstr "Afitar nome"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Search settings"
msgstr "Preferencies de gueta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "active"
msgstr "activu"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Feed overview"
msgstr "Vista del feed"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Last update"
msgstr "Cambéu últimu"
msgid "Next update"
msgstr "Cambéu siguiente"
msgid "%time left"
msgstr "Falten %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Noyos"
msgid "Authored by"
msgstr "Fechu por"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Anovóse'l feed %feed."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Amestóse'l feed %feed."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Amestóse'l feed %feed."
msgid "Performance"
msgstr "Rendimientu"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
msgid "Height"
msgstr "Altu"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu planu"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Last reply"
msgstr "Rempuesta última"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Domain"
msgstr "Dominiu"
msgid "Processors"
msgstr "Procesadores"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitáu"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Pon un nome d'usuariu que valga."
msgid "Owner"
msgstr "Dueñu"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatariu"
msgid "Administer content"
msgstr "Alministrar conteníu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Egypt"
msgstr "Exiptu"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguái"
msgid "Jamaica"
msgstr "Xamaica"
msgid "Japan"
msgstr "Xapón"
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Mon"
msgstr "Llu"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
msgid "Thu"
msgstr "Xue"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "May"
msgstr "Mayu"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Add new comment"
msgstr "Amestar comentariu nuevu"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Not installed"
msgstr "Ensin instalar"
msgid "Referrer"
msgstr "Esin referencies"
msgid "Default front page"
msgstr "Paxina d'etamu predefinida"
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargor máximu"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
msgid "IP Address"
msgstr "Direición IP"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatíau"
msgid "Clear cache"
msgstr "Llimpiar caché"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar preferencies"
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
msgid "Algeria"
msgstr "Arxelia"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Arxentina"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaixán"
msgid "Bahamas"
msgstr "Les Bahames"
msgid "Bahrain"
msgstr "Baḥréin"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladex"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
msgid "Belgium"
msgstr "Bélxica"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benín"
msgid "Bermuda"
msgstr "Les Bermudes"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Islla Bouvet"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasu"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabu Verde"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islles Caimán"
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Islla Christmas"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islles Cook"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Chequia"
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
msgid "Djibouti"
msgstr "Xibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islles Feroe"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
msgid "France"
msgstr "Francia"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francesa"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Georgia"
msgstr "Xeorxa"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Xibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islles Ḥeard y McDonald"
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "Jordan"
msgstr "Xordania"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstán"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
msgid "Lebanon"
msgstr "El Líbanu"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesothu"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgu"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islles Márxal"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauriciu"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Méxicu"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
msgid "Monaco"
msgstr "Mónacu"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baxos"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Neerlandeses"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Níxer"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nixeria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Islla Norfolk"
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islles Marianes del Norte"
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistán"
msgid "Palau"
msgstr "Paláu"
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puertu Ricu"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marín"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seixeles"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Lleona"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islles Salomón"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islles Xeorxa del Sur y Sandwich del Sur"
msgid "Spain"
msgstr "España"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ya Islla Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxiquistán"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
msgid "Togo"
msgstr "Togu"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokeláu"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidá y Tobagu"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunicia"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islles Turques y Caicos"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraína"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Xuníos"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reinu Xuníu"
msgid "United States"
msgstr "Estaos Xuníos d'América"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguái"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistán"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "Yeme"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
msgid "Database username"
msgstr "Nome d'usuariu pa la base datos"
msgid "Database password"
msgstr "Clave pa la base datos"
msgid "Database name"
msgstr "Nome de la base datos"
msgid "Port"
msgstr "Puertu"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamañu del campu de testu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "Authored on"
msgstr "Autoría en"
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Syslog"
msgstr "Rexistru del sistema"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "Ficheru OPML"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Permítense etiquetes HTML"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 elementu"
msgstr[1] "@count elementos"
msgid "Add menu"
msgstr "Amestar menú"
msgid "No items selected."
msgstr "Nun s'esbilló nengún elementu."
msgid "Browser"
msgstr "Restolador"
msgid "Titles only"
msgstr "Namás que títulos"
msgid "Full text"
msgstr "Testu completu"
msgid "published"
msgstr "espublizáu"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "@time ago"
msgstr "hai @time"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Front page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Deleted"
msgstr "Desaniciáu"
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
msgid "Topics"
msgstr "Asuntos"
msgid "Topic"
msgstr "Asuntu"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Llistáu de valores permitios"
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menú"
msgid "Delete menu"
msgstr "Desaniciar menú"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Create new revision"
msgstr "Facer una versión nueva"
msgid "Locale settings"
msgstr "Preferencies llocales"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
msgid "Oct"
msgstr "Och"
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
msgid "Select list"
msgstr "Esbilla"
msgid "Posts"
msgstr "Artículos"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Configurar permisos"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxu de trabayu"
msgid "Randomize"
msgstr "Al debalu"
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Existing system path"
msgstr "Camín del sistema esistente"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias del camín"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "characters"
msgstr "caráuteres"
msgid "First day of week"
msgstr "Primer día de la selmana"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Site information"
msgstr "Información del situ"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Filtros activos"
msgid "Books"
msgstr "Llibros"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisiones pa %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Les claves nun casen."
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgid "No forums defined"
msgstr "Nun hai foros definíos"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Guardáronse les tos preferencies."
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
msgid "Testing"
msgstr "Prebes"
msgid "Fiji"
msgstr "Islles Fixi"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islles Malvines"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts y Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Llucía"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Lena"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierres Australes y Antártiques Franceses"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y Les Granadines"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islles Vírxenes Britániques"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Islles Vírxenes Americanes"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guérnesei"
msgid "Jersey"
msgstr "Xerséi"
msgid "Not published"
msgstr "Ensin espublizar"
msgid "File settings"
msgstr "Preferencies de ficheru"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ensin formatu"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Protected"
msgstr "Protexíu"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoriu Británicu del Oceánicu índicu"
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
msgid "Western Sahara"
msgstr "El Sáḥara Occidental"
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona horaria preferida"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "La carpeta %directory nun esiste."
msgid "Clean URLs"
msgstr "URLs llimpies"
msgid "Install profile"
msgstr "Installar perfil"
msgid "Web server"
msgstr "Sirvidor web"
msgid "Not enabled"
msgstr "Ensin activar"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Islla de Man"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegru"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre y Miquelon"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y siguir"
msgid "Not writable"
msgstr "Non editable"
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheros"
msgid "PHP extensions"
msgstr "Estensiones PHP"
msgid "Initializing."
msgstr "Anicializando."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Hebo un fallu."
msgid "Requirements problem"
msgstr "Problemes de requisitos"
msgid "Database configuration"
msgstr "Configuración de la base datos"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "Esbilla un perfil d'instalación"
msgid "Choose language"
msgstr "Esbilla una llingua"
msgid "No profiles available"
msgstr "Nun hai perfiles disponibles"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal yá ta instaláu"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instalando @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Hebo un fallu al instalar."
msgid "Configure site"
msgstr "Configurar el sitiu"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Preséu %module instaláu."
msgid "Choose profile"
msgstr "Esbilla un perfil"
msgid "Verify requirements"
msgstr "Comprobar los requisitos"
msgid "Set up database"
msgstr "Configurar la base datos"
msgid "Set up translations"
msgstr "Configurar les tornes"
msgid "Install site"
msgstr "Instalar el sitiu"
msgid "Finish translations"
msgstr "Acabar les tornes"
msgid "Update notifications"
msgstr "Avisos de versiones nueves"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Busca de versiones nueves automática"
msgid "Importing interface translations"
msgstr "Importando tornes d'interfaz"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Fallu al importar les tornes d'interfaz"
msgid "Standard PHP"
msgstr "PHP estándar"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "Estensión PHP Mbstring"
msgid "Unicode library"
msgstr "Llibrería Unicode"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Llimite de memoria de PHP"
msgid "Not protected"
msgstr "Ensin protexer"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "Xeres de mantenimientu de Cron"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Nun puedo escribir na carpeta %directory"
msgid "Database updates"
msgstr "Versiones nueves de la base datos"
msgid "Access to update.php"
msgstr "Dir a update.php"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "La base datos ta codificada en UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "Reanizióse PostgreSQL"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "¡Norabona, fuisti a instalar @drupal!"
msgid "Settings file"
msgstr "Ficheru de preferencies"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Cuenta de caltenimientu del sitiu"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "Completóse @current de @total."
msgid "Required modules"
msgstr "Preseos necesarios"
msgid "Required modules not found."
msgstr "Nun doi colos preseos necesarios"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartuelu"
msgid "Node Access Permissions"
msgstr "Noyu de permiso d'accesu"
msgid "PHP open_basedir restriction"
msgstr "Restrición de PHP open_basedir"
msgid "%profile_name (%profile-%version)"
msgstr "%profile_name (%profile-%version)"
msgid "more information"
msgstr "más información"
msgid "Database support"
msgstr "Soporte de la base datos"
