# Ukrainian translation of Droopler (4.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (4.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "created"
msgstr "створений"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Last post"
msgstr "Останній допис"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Controls"
msgstr "Елементи керування"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Diff"
msgstr "Різниця"
msgid "Engines"
msgstr "Рушії"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Facets"
msgstr "Фасети"
msgid "Player settings"
msgstr "Параметри програвача"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "medium"
msgstr "середній"
msgid "small"
msgstr "малий"
msgid "large"
msgstr "великий"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Tags:"
msgstr "Теґи:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Text Align"
msgstr "Вирівнювання тексту"
msgid "Next »"
msgstr "Наступна »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Video settings"
msgstr "Параметри відео"
msgid "Save and continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Image width"
msgstr "Ширина зображення"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Пітон"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Default Theme"
msgstr "Базовий Шаблон"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Встановлено модуль %module."
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "No defined styles"
msgstr "Визначені стилі відсутні"
msgid "Creating content"
msgstr "Створення матеріалу"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Block field"
msgstr "Поле з блоком"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} з {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Попередня"
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Aside"
msgstr "Ззовні"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Мініатюра галереї"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Counters"
msgstr "Лічильники"
msgid "stop slideshow"
msgstr "зупинити слайд-шоу"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Padding Top"
msgstr "Внутрішній відступ зверху"
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Внутрішній відступ знизу"
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхня межа"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Нижня межа"
msgid "Single Image"
msgstr "Одне зображення"
msgid "extra"
msgstr "додаткові"
msgid "Normal text"
msgstr "Звичайний текст"
msgid "Link format settings"
msgstr "Налаштування формату посилання"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Muted"
msgstr "Приглушено"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "почати слайд-шоу"
msgid "Posted by @author_name on @date"
msgstr "Опубліковано @author_name @date"
msgid "Side by side"
msgstr "Пліч-о-пліч"
msgid "Plugin categories"
msgstr "Категорії плаґінів"
msgid "Heading type"
msgstr "Тип заголовку"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
