# Ukrainian translation of Droopler (4.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (4.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "created"
msgstr "створений"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені параметри"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим відображення"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Last post"
msgstr "Останній допис"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
msgid "Blog"
msgstr "Блоґ"
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Controls"
msgstr "Елементи керування"
msgid "E-mail body"
msgstr "Вміст листа"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Diff"
msgstr "Різниця"
msgid "Engines"
msgstr "Рушії"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "image"
msgstr "зображення"
msgid "Facets"
msgstr "Фасети"
msgid "Player settings"
msgstr "Параметри програвача"
msgid "Embed code"
msgstr "Код вставки"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "medium"
msgstr "середній"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Teaser text"
msgstr "Текст анонсу"
msgid "small"
msgstr "малий"
msgid "large"
msgstr "великий"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Tags:"
msgstr "Теґи:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Text Align"
msgstr "Вирівнювання тексту"
msgid "Next »"
msgstr "Наступна »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Завантаження файла"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Video settings"
msgstr "Параметри відео"
msgid "Meta tags"
msgstr "Метатеґи"
msgid "Save and continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Image width"
msgstr "Ширина зображення"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Пітон"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Default Theme"
msgstr "Базовий Шаблон"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Sort options"
msgstr "Параметри впорядкування"
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Встановлено модуль %module."
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Long text"
msgstr "Довгий текст"
msgid "No defined styles"
msgstr "Визначені стилі відсутні"
msgid "Creating content"
msgstr "Створення матеріалу"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Щоб побачити результат, виберіть "
"довільний фільтр і натисніть "
"\"Застосувати\""
msgid "Block field"
msgstr "Поле з блоком"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} з {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Попередня"
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Aside"
msgstr "Ззовні"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Мініатюра галереї"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Counters"
msgstr "Лічильники"
msgid "stop slideshow"
msgstr "зупинити слайд-шоу"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Посилання на сутність"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Padding Top"
msgstr "Внутрішній відступ зверху"
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Внутрішній відступ знизу"
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхня межа"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Нижня межа"
msgid "Single Image"
msgstr "Одне зображення"
msgid "extra"
msgstr "додаткові"
msgid "Normal text"
msgstr "Звичайний текст"
msgid "Link format settings"
msgstr "Налаштування формату посилання"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Muted"
msgstr "Приглушено"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "почати слайд-шоу"
msgid "Posted by @author_name on @date"
msgstr "Опубліковано @author_name @date"
msgid "Side by side"
msgstr "Пліч-о-пліч"
msgid "Media item"
msgstr "Елемент медіа"
msgid "Heading type"
msgstr "Тип заголовку"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
