# French translation of Droopler (3.5.12)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.5.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Item"
msgstr "Élément"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Support"
msgstr "Assistance technique"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "unpublished"
msgstr "non publié"
msgid "created"
msgstr "créé"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "mail"
msgstr "courriel"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Last post"
msgstr "Dernière contribution"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Barre de gauche"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Barre de droite"
msgid "Token"
msgstr "Jeton (token)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "First"
msgstr "Premier(e)"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgid "E-mail body"
msgstr "Corps du courriel"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid "Engines"
msgstr "Moteurs"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Précédent"
msgid "Next ›"
msgstr "Suivant ›"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "Facets"
msgstr "Facettes"
msgid "Player settings"
msgstr "Paramètres du lecteur"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "Embed code"
msgstr "Code inclus"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "medium"
msgstr "modéré"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "large"
msgstr "grand"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
msgid "Language code"
msgstr "Code de la langue"
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Téléchargement de fichier"
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
msgid "Video settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
msgid "Meta tags"
msgstr "Balises meta"
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Billing Information"
msgstr "Informations de facturation"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Le module %module a été installé."
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondaire"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Informations de livraison"
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
msgid "No defined styles"
msgstr "Aucun styles n'est défini"
msgid "Creating content"
msgstr "Création de contenu"
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "Big"
msgstr "Grand"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Sélectionner un filtre et cliquer sur Appliquer pour voir les "
"résultats"
msgid "Block field"
msgstr "Champ de bloc"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instructions de paiement"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} sur {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Préc."
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de texte"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Vignette d'album"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Vous ne nous avez encore rien commandé."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Create your account"
msgstr "Créez votre compte"
msgid "stop slideshow"
msgstr "stopper le diaporama"
msgid "Footer first"
msgstr "Premier pied de page"
msgid "Footer second"
msgstr "Deuxième pied de page"
msgid "Footer third"
msgstr "Troisième pied de page"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Content Page"
msgstr "Content Page"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
msgid "Header layout"
msgstr "Mise en page de l'en-tête"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Footer fourth"
msgstr "quatrième pied de page"
msgid "Product Images"
msgstr "Images du produit"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Merci pour votre commande !"
msgid "Normal text"
msgstr "Texte normal"
msgid "Link format settings"
msgstr "Paramètres du format de lien"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de type de contenus. Allez sur la <a "
"href=\"@create_content\">page de création de type de contenus</a> "
"pour ajouter un nouveau type de contenu."
msgid "Plugin ID"
msgstr "Identifiant (ID) du plugin"
msgid "Site header"
msgstr "Entête du site"
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Page @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Featured top"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Featured bottom first"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Featured bottom second"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Featured bottom third"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Cinquième pied de page"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Par @author il y a @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "User account menu"
msgstr "Menu du compte de l'utilisateur"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML simple"
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Afficher &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Masquer &mdash; @configuration.label"
msgid "Product variation"
msgstr "Variation de produit"
msgid "User orders"
msgstr "Commandes de l'utilisateur"
msgid "Display a list of placed orders for a user."
msgstr "Affiche une liste des commandes passées pour un utilisateur."
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "lancer le diaporama"
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgid "Side by side"
msgstr "Côte à côte"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmation de la commande"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Détails de la commande #@number :"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Votre numéro de commande est @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr ""
"Vous pouvez accéder à votre commande sur la page de votre profil une "
"fois connecté."
msgid "Go to page @key"
msgstr "Aller à la page @key"
msgid "NEXT"
msgstr "SUIVANT"
msgid "PREVIOUS"
msgstr "PRECEDENT"
msgid "Media item"
msgstr "Élément de média"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Définir un mot de passe pour enregistrer vos détails pour la "
"prochaine fois."
msgid "Heading type"
msgstr "Type de titre"
