# Polish translation of Droopler (3.6.1)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.6.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-03 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "unpublished"
msgstr "nieopublikowane"
msgid "created"
msgstr "utworzono"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "mail"
msgstr "e-mail"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
msgid "Display mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Last post"
msgstr "Ostatni wpis"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"
msgid "Banner"
msgstr "Baner"
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolki"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Carousel"
msgstr "Karuzela"
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
msgid "image"
msgstr "obrazek"
msgid "Facets"
msgstr "Fasety"
msgid "Player settings"
msgstr "Ustawienia odtwarzacza"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "medium"
msgstr "średni"
msgid "small"
msgstr "mała"
msgid "large"
msgstr "duża"
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoodtwarzanie"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
msgid "Next »"
msgstr "Następne »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Pobieranie pliku"
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"
msgid "Video settings"
msgstr "Ustawienia wideo"
msgid "Meta tags"
msgstr "Tagi meta"
msgid "Save and continue"
msgstr "Zachowaj i kontynuuj"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zaślepka"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Zainstalowano moduł %module."
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu odnośników dodatkowych"
msgid "Long text"
msgstr "Długi tekst"
msgid "No defined styles"
msgstr "Nie zdefiniowano styli"
msgid "Creating content"
msgstr "Tworzenie zawartości"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "Big"
msgstr "Duży"
msgid "Block field"
msgstr "Pole bloku"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrukcje płatności"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} z {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Poprzednie"
msgid "Current page"
msgstr "Bieżąca strona"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
msgid "None (original image)"
msgstr "Brak (oryginalny obraz)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formaty tekstów"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Search page path"
msgstr "Ścieżka strony wyszukiwania"
msgid "Create your account"
msgstr "Utwór swoje konto użytkownika"
msgid "Counters"
msgstr "Liczniki"
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Akapity"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Link format settings"
msgstr "Ustawienia formatu odnośnika"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Nie utworzono jeszcze żadnego typu treści. Aby utworzyć nowy typ "
"treści przejdź do <a href=\"@create_content\">tego formularza</a>."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID wtyczki"
msgid "Site header"
msgstr "Nagłówek strony"
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszone"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Strona @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Przez @author @time temu"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu konta użytkownika"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Pokaż &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Ukryj &mdash; @configuration.label"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Idź do strony @key"
msgid "Media item"
msgstr "Element mediów"
