# Slovak translation of Droopler (3.5.10)
# Copyright (c) 2025 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.5.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "unpublished"
msgstr "nepublikovaný"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "mail"
msgstr "pošta"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Last post"
msgstr "Posledne pridané"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Bottom"
msgstr "Naspodok"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatúra"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Last"
msgstr "Posledné"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Full"
msgstr "Plný"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Manual"
msgstr "Manuálne"
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Posts"
msgstr "Príspevky"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Gray"
msgstr "Odtiene šedej"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Next page"
msgstr "Ďalšia strana"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "medium"
msgstr "stredné"
msgid "small"
msgstr "malý"
msgid "large"
msgstr "veľký"
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavenia videa"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturačné informácie"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec"
msgid "Payment Method"
msgstr "Spôsob platby"
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Inštaluje sa modul %module."
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Doručovacie informácie"
msgid "No defined styles"
msgstr "Žiadne definované štýly"
msgid "Creating content"
msgstr "Vytváranie obsahu"
msgid "Image style"
msgstr "Štýl obrázka"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Pokyny k platbe"
msgid "« Prev"
msgstr "« Predchádzajúce"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna stránka"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca strana"
msgid "None (original image)"
msgstr "Žiadny (pôvodný obrázok)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Learn more"
msgstr "Zistiť viac"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textové formáty"
msgid "Create your account"
msgstr "Vytvorte si účet"
msgid "Footer first"
msgstr "Prvá pätička"
msgid "Footer second"
msgstr "Druhá pätička"
msgid "Footer third"
msgstr "Tretia pätička"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Ďakujeme za vašu objednávku!"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"You have not created any content types yet. <a "
"href=\"@create_content\">Prejdite na stránku pre vytvorenie typu "
"obsahu</a> a pridajte nový typ obsahu."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID doplnku"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Strana @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Od používateľa @author pred @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Potvrdenie objednávky"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detaily objednávky #@number:"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Uplatnené kupóny"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Prejsť na @key. stránku"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr "Nastavte heslo, aby sa vaše údaje uložili pre nabudúce."
