# Catalan translation of Droopler (3.5.10)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.5.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Support"
msgstr "Suport"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "unpublished"
msgstr "sense publicar"
msgid "created"
msgstr "creat"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "mail"
msgstr "correu"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "name"
msgstr "Nom"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
msgid "Last"
msgstr "Darrer"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "First"
msgstr "Primer"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Cart"
msgstr "Carretó"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "large"
msgstr "gran"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Language code"
msgstr "Codi de llengua"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Next »"
msgstr "Següent »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Button text"
msgstr "Text del botó"
msgid "Save and continue"
msgstr "Desa-ho i continua"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "Installed %module module."
msgstr "S'ha instal·lat el mòdul %module."
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "No defined styles"
msgstr "No hi ha estils definits"
msgid "Creating content"
msgstr "Creació de contingut"
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruccions de pagament"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} de {total}"
msgid "Current page"
msgstr "Pàgina actual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "None (original image)"
msgstr "Cap (imatge original)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de text"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Footer first"
msgstr "Primer peu"
msgid "Footer second"
msgstr "Segon peu"
msgid "Footer third"
msgstr "Tercer peu"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Quart peu"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Encara no heu creat cap tipus de contingut. Aneu a la <a "
"href=\"@create_content\">pàgina de creació de tipus de contingut</a> "
"per afegir un tipus de contingut nou."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID del connector"
msgid "Site header"
msgstr "Capçalera del lloc"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pàgina @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Destacat superior"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Destacat inferior primer"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Destacat inferior segon"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Destacat inferior tercer"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Peu cinquè"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Per @author fa @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML bàsic"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Mostra &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Amaga &mdash; @configuration.label"
