# Chinese, Traditional translation of Droopler (3.4.4)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Previous"
msgstr "前項"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Support"
msgstr "支援"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "unpublished"
msgstr "未發表"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "顯示模式"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "導航連結"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid "Items"
msgstr "項目"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Loop"
msgstr "循環"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Counter"
msgstr "計數器"
msgid "Banner"
msgstr "橫幅"
msgid "Last"
msgstr "最尾的"
msgid "Filters"
msgstr "篩選"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "First"
msgstr "第一個"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Controls"
msgstr "控制項"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Engines"
msgstr "引擎"
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
msgid "Gray"
msgstr "灰"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "image"
msgstr "圖像"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "Go to first page"
msgstr "移至第一頁"
msgid "Go to last page"
msgstr "移至最後一頁"
msgid "Form"
msgstr "表單"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Subtitle"
msgstr "副標題"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
msgid "File download"
msgstr "檔案下載"
msgid "Meta tags"
msgstr "中繼標記"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Billing Information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "預留位置"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "成功安裝 %module 模組。"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Gallery description"
msgstr "相簿描述"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次選單"
msgid "Long text"
msgstr "長文字欄"
msgid "No defined styles"
msgstr "沒有定義樣式"
msgid "Creating content"
msgstr "建立內容"
msgid "Image style"
msgstr "圖片樣式"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "選擇任一篩選器並按下套用 (Apply) 以檢視結果"
msgid "Current page"
msgstr "目前頁面"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "None (original image)"
msgstr "沒有 (原始圖像)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "文字格式"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "你還沒有下任何訂單。"
msgid "Footer first"
msgstr "頁尾1"
msgid "Footer second"
msgstr "頁尾2"
msgid "Footer third"
msgstr "頁尾3"
msgid "Entity Reference"
msgstr "單元參照"
msgid "Wide"
msgstr "寬的"
msgid "Primary menu"
msgstr "主選單"
msgid "Footer fourth"
msgstr "頁尾4"
msgid "Link format settings"
msgstr "連結格式設定"
msgid "Site header"
msgstr "網站頁首"
msgid "Page @items.current"
msgstr "頁 @items.current"
msgid "Footer fifth"
msgstr "頁尾5"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "窄的"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Product variation"
msgstr "商品品項"
msgid "98%"
msgstr "80%"
msgid "Heading type"
msgstr "標題類型"
msgid "user/{{ arguments.uid }}/orders/{{ order_id }}"
msgstr "user/{{ arguments.uid }}/orders/{{ order_id }}"
