# Spanish translation of Droopler (3.4.4)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "unpublished"
msgstr "sin publicar"
msgid "created"
msgstr "creado"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumen"
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de visualización"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Last post"
msgstr "Último envío"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Barra lateral izquierda"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Barra lateral derecha"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "First"
msgstr "Primero"
msgid "Posts"
msgstr "Envíos"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
msgid "E-mail body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta de la compra"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "image"
msgstr "imagen"
msgid "Facets"
msgstr "Facetas"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "small"
msgstr "pequeño"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto reproducir"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Descarga de archivo"
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta etiquetas"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
msgid "Billing Information"
msgstr "Información del pago"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Sort options"
msgstr "Opciones de ordenación"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Forma de pago"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Instalado el módulo %module."
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Información del envío"
msgid "Long text"
msgstr "Texto largo"
msgid "No defined styles"
msgstr "Sin estilos definidos"
msgid "Creating content"
msgstr "Creando contenido"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imagen"
msgid "Big"
msgstr "Grande"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Seleccione cualquier filtro y pulse Aplicar para ver los resultados"
msgid "Block field"
msgstr "Campo de bloque"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrucciones de pago"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} de {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Anterior"
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ninguno (imagen original)"
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Miniatura de la galería."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Social media"
msgstr "Social media"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "No ha realizado ningún pedido con nosotros todavía."
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Create your account"
msgstr "Cree su cuenta"
msgid "Footer first"
msgstr "Primer pie de página"
msgid "Footer second"
msgstr "Segundo pie de página"
msgid "Footer third"
msgstr "Tercer pie de página"
msgid "Blog teaser"
msgstr "Extracto de blog"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referencia a entidades"
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú primario"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Cuarto pie de página"
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de productos"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "¡Gracias por su pedido!"
msgid "Normal text"
msgstr "Texto normal"
msgid "Link format settings"
msgstr "Configuración del formato de enlace"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Usted aún no ha creado ningún tipo de contenido. Visite la <a "
"href=\"@create_content\">página de creación de tipos de "
"contenido</a> para añadir un nuevo tipo de contenido."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID de extensión"
msgid "Site header"
msgstr "Cabecera de sitio"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Destacado superior"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Primer destacado inferior"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Segundo destacado inferior"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Tercer destacado inferior"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Quinto pie de página"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author hace @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Narrow"
msgstr "Estrecho"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid ""
"A flexible Booststrap based theme, with many regions and a responsive, "
"mobile-first layout."
msgstr ""
"Un tema flexible basado en Booststrap, con muchas regiones y un "
"diseño responsive, mobile-first."
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Mostrar &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Ocultar &mdash; @configuration.label"
msgid "Product variation"
msgstr "Variación de producto"
msgid "User orders"
msgstr "Pedidos del usuario"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmación del pedido"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Datos del pedido #@number :"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Su número de pedido es @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr "Puede ver su pedido en la página de su cuenta al iniciar sesión."
msgid "Applied coupons"
msgstr "Cupones aplicados"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir a la página @key"
msgid "Media item"
msgstr "Elemento multimedia"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Indique una contraseña para guardar sus detalles para la próxima "
"vez."
msgid "Heading type"
msgstr "Tipo de encabezado"
