# Russian translation of Droopler (3.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубликовано"
msgid "created"
msgstr "создано"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "categories"
msgstr "категории"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "mail"
msgstr "почта"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "name"
msgstr "имя"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Counter"
msgstr "Счётчик"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Last"
msgstr "Последний"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Левая колонка"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Правая колонка"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "First"
msgstr "Первый"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Controls"
msgstr "Элементы управления"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Reference"
msgstr "Связь"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "New"
msgstr "Новое"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Facets"
msgstr "Фасеты"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Embed code"
msgstr "Код вставки"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Teaser text"
msgstr "Текст анонса"
msgid "small"
msgstr "маленький"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "Language code"
msgstr "Код языка"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовоспроизведение"
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "others"
msgstr "другие"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Next »"
msgstr "Следующий »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Скачивание файла"
msgid "Button text"
msgstr "Текст на кнопке"
msgid "Video settings"
msgstr "Настройки видео"
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Billing Information"
msgstr "Информация о плательщике"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Full width"
msgstr "На всю длину"
msgid "Sort options"
msgstr "Настройка сортировки"
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Метод оплаты"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Установлен модуль %module."
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Show more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Gallery description"
msgstr "Описание галереи"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Дополнительное меню"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Информация о доставке"
msgid "Long text"
msgstr "Длинный текст"
msgid "No defined styles"
msgstr "Нет заданных стилей"
msgid "Creating content"
msgstr "Создание материалов"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Выберите любой фильтр и нажмите "
"Применить для просмотра результата"
msgid "Block field"
msgstr "Поле с блоком"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Инструкция оплаты"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} из {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Предыдущий"
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "None (original image)"
msgstr "Нет (оригинальное изображение)"
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Learn more"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Text Formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Миниатюра галереи"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Вы пока не сделали ни одного заказа."
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Create your account"
msgstr "Создать учётную запись"
msgid "Counters"
msgstr "Счётчики"
msgid "stop slideshow"
msgstr "остановить слайдшоу"
msgid "Footer first"
msgstr "Подвал первый"
msgid "Footer second"
msgstr "Подвал второй"
msgid "Footer third"
msgstr "Подвал третий"
msgid "Blog teaser"
msgstr "Тизер блога"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Blog post"
msgstr "Пост блога"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Header layout"
msgstr "Схема шапки сайта"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "Padding Top"
msgstr "Внутренний отступ Сверху"
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Внутренний отступ Снизу"
msgid "Margin Top"
msgstr "Отступ Сверху"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Отступ Снизу"
msgid "Primary menu"
msgstr "Основное меню"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Подвал четвёртый"
msgid "Product Images"
msgstr "Изображения товаров"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Спасибо за ваш заказ!"
msgid "CTA"
msgstr "ПКД"
msgid "Link format settings"
msgstr "Настройки формата ссылки"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Вы не создали ни одного типа "
"материалов. перейдите по ссылке на <a "
"href=\"@create_content\">страницу создания типов "
"материалов</a> чтобы добавить его."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина"
msgid "Site header"
msgstr "Шапка сайта"
msgid "Muted"
msgstr "Заглушен"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Рекомендуемые сверху"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Рекомендуемые первый снизу"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Рекомендуемые второй снизу"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Рекомендуемые третий снизу"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Подвал пятый"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Автор @author, @time назад"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Показать &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Скрыть &mdash; @configuration.label"
msgid "User orders"
msgstr "Заказы пользователей"
msgid "Display a list of placed orders for a user."
msgstr "Выводит список заказов пользователя."
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "start slideshow"
msgstr "запустить слайдшоу"
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgid "Block (plugin)"
msgstr "Блок (плагин)"
msgid "order_items: Order Item"
msgstr "order_items: Позиция заказа"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Подтверждение заказа"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Заказ #@number подробнее:"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Ваш номер заказа @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr ""
"Вы можете видеть свой заказ на "
"страницах своей учётной записи после "
"входа в неё."
msgid "Applied coupons"
msgstr "Используемые купоны"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на страницу @key"
msgid "Media item"
msgstr "Элемент мультимедиа"
msgid "full_html"
msgstr "full_html"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Укажите пароль, чтобы сохранить ваши "
"данные для следующего раза."
msgid "Heading type"
msgstr "Тип заголовка"
