# Catalan translation of Droopler (3.1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Support"
msgstr "Suport"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "unpublished"
msgstr "sense publicar"
msgid "created"
msgstr "creat"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "categories"
msgstr "categories"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "mail"
msgstr "correu"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "name"
msgstr "Nom"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Cart"
msgstr "Carretó"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Següent ›"
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "large"
msgstr "gran"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
msgid "Language code"
msgstr "Codi de llengua"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Next »"
msgstr "Següent »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "File download"
msgstr "Descarregar arxiu"
msgid "Button text"
msgstr "Text del botó"
msgid "Save and continue"
msgstr "Desa-ho i continua"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "Installed %module module."
msgstr "S'ha instal·lat el mòdul %module."
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "Long text"
msgstr "Text llarg"
msgid "No defined styles"
msgstr "No hi ha estils definits"
msgid "Creating content"
msgstr "Creació de contingut"
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleccioneu qualsevol filtre i feu clic a Aplica per a veure'n els "
"resultats."
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruccions de pagament"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} de {total}"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "None (original image)"
msgstr "Cap (imatge original)"
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de text"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Encara no ha realitzat cap comanda amb nosaltres."
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Footer first"
msgstr "Primer peu"
msgid "Footer second"
msgstr "Segon peu"
msgid "Footer third"
msgstr "Tercer peu"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Quart peu"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Encara no heu creat cap tipus de contingut. Aneu a la <a "
"href=\"@create_content\">pàgina de creació de tipus de contingut</a> "
"per afegir un tipus de contingut nou."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID del connector"
msgid "Site header"
msgstr "Capçalera del lloc"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pàgina @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Destacat superior"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Destacat inferior primer"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Destacat inferior segon"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Destacat inferior tercer"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Peu cinquè"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Per @author fa @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Mostra &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Amaga &mdash; @configuration.label"
