# Chinese, Traditional translation of Droopler (3.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Support"
msgstr "支援"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "unpublished"
msgstr "未發表"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "導航連結"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Loop"
msgstr "循環"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Banner"
msgstr "橫幅"
msgid "Filters"
msgstr "篩選"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Front page"
msgstr "首頁"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Controls"
msgstr "控制項"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "Engines"
msgstr "引擎"
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
msgid "Gray"
msgstr "灰"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "Go to first page"
msgstr "移至第一頁"
msgid "Go to last page"
msgstr "移至最後一頁"
msgid "Form"
msgstr "表單"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已驗證使用者"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Billing Information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "預留位置"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "成功安裝 %module 模組。"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次選單"
msgid "No defined styles"
msgstr "沒有定義樣式"
msgid "Creating content"
msgstr "建立內容"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "Image style"
msgstr "圖片樣式"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "None (original image)"
msgstr "沒有 (原始圖像)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "文字格式"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Footer first"
msgstr "頁尾1"
msgid "Footer second"
msgstr "頁尾2"
msgid "Footer third"
msgstr "頁尾3"
msgid "Entity Reference"
msgstr "單元參照"
msgid "Wide"
msgstr "寬的"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "主選單"
msgid "Footer fourth"
msgstr "頁尾4"
msgid "Link format settings"
msgstr "連結格式設定"
msgid "Site header"
msgstr "網站頁首"
msgid "Page @items.current"
msgstr "頁 @items.current"
msgid "Footer fifth"
msgstr "頁尾5"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "安全限制語法"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "最大 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "最大 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "最大 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "最大 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "窄的"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Product variation"
msgstr "商品品項"
msgid "98%"
msgstr "80%"
msgid "Content block"
msgstr "內容區塊"
msgid "Heading type"
msgstr "標題類型"
