# Dutch translation of Droopler (3.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "unpublished"
msgstr "niet gepubliceerd"
msgid "created"
msgstr "aangemaakt"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "mail"
msgstr "e-mail"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "name"
msgstr "naam"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Loop"
msgstr "Lus"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Front page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Controls"
msgstr "Besturingselementen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"
msgid "New"
msgstr "Nieuwe"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Facets"
msgstr "Facetten"
msgid "Player settings"
msgstr "Speler-instellingen"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "large"
msgstr "groot"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar eerste pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar laatste pagina"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid "Editor"
msgstr "Redacteur"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Next »"
msgstr "Volgende »"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Button text"
msgstr "Knoptekst"
msgid "Video settings"
msgstr "Video-instellingen"
msgid "Save and continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"
msgid "Billing Information"
msgstr "Factuurgegevens"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalmethode"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module-module geïnstalleerd."
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Verzendinformatie"
msgid "No defined styles"
msgstr "Geen stijlen gedefinieerd"
msgid "Creating content"
msgstr "Het aanmaken van inhoud"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gebruik tags om artikelen over vergelijkbare onderwerpen in "
"categorieën te groeperen."
msgid "Github"
msgstr "Github"
msgid "Image style"
msgstr "Afbeeldingsstijl"
msgid "Big"
msgstr "Groot"
msgid "Block field"
msgstr "Blokveld"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Betalingsinstructies"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} van {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Vorige"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
msgid "None (original image)"
msgstr "Geen (originele afbeelding)"
msgid "Order number"
msgstr "Bestelnummer"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Learn more"
msgstr "Meer te weten komen"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstopmaken"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Create your account"
msgstr "Een account maken"
msgid "stop slideshow"
msgstr "stop de slideshow"
msgid "Footer first"
msgstr "Eerste voettekst"
msgid "Footer second"
msgstr "Tweede voettekst"
msgid "Footer third"
msgstr "Derde voettekst"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referentie naar een entiteit"
msgid "Wide"
msgstr "Breed"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafen"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primair menu"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Vierde voettekst"
msgid "Product Images"
msgstr "Productafbeeldingen"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Bedankt voor uw bestelling!"
msgid "Link format settings"
msgstr "Instellingen linkopmaak"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Er zijn nog geen inhoudstypes aangemaakt. Ga naar de pagina <a "
"href=\"@create_content\">inhoudstype toevoegen</a> om een inhoudstype "
"aan te maken."
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plug-in ID"
msgid "Site header"
msgstr "Site kop"
msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Aanbevolen (boven)"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Aanbevolen (onder, eerste)"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Aanbevolen (onder, tweede)"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Aanbevolen (onder, derde)"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Vijfde voettekst"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Door @author @time geleden"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Beperkte HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Toon &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Verberg &mdash; @configuration.label"
msgid "Product variation"
msgstr "Productvariatie"
msgid "User orders"
msgstr "Bestellingen van gebruiker"
msgid "Display a list of placed orders for a user."
msgstr "Geef een lijst van bestellingen van een gebruiker weer."
msgid "[site:url]"
msgstr "[site:url]"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgid "Side by side"
msgstr "Naast elkaar"
msgid "order_items: Order Item"
msgstr "order_items: Bestellingsitem"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Bestelbevestiging"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Besteldetails van bestelling #@number:"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Uw ordernummer is @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr "U kunt uw order bekijken op uw account-pagina als u ingelogd bent."
msgid "Applied coupons"
msgstr "Toegepaste kortingscodes"
msgid "Content block"
msgstr "Inhoudsblok"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Een wachtwoord instellen om uw gegevens voor een volgende keer te "
"bewaren."
msgid "Heading type"
msgstr "Kop-type"
