# German translation of drimage (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drimage (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
msgid "None (original image)"
msgstr "Keine (Originalbild)"
msgid "Crop image"
msgstr "Bild zuschneiden"
msgid ""
"For a full description of the module, visit the project page: "
"https://drupal.org/project/drimage"
msgstr ""
"Eine vollständige Beschreibung des Moduls finden Sie auf der "
"Projektseite: https://drupal.org/project/drimage"
msgid "Drimage"
msgstr "Drimage"
msgid ""
"Image formatter that will generate image styles on the fly on the "
"front end."
msgstr "Ein Anzeigeformat, das im Frontend Bildstile „bei Bedarf\" erzeugt."
msgid "Drimage settings"
msgstr "Drimage-Einstellungen"
msgid "Configure drimage global settings."
msgstr "Konfigurieren Sie die globalen Einstellungen von Drimage."
msgid "Minimum difference per image style"
msgstr "Mindestunterschied pro Bildstil"
msgid "Maximum allowed ratio distortion"
msgstr "Maximal zulässige Verhältnisverzerrung"
msgid "Minimum image style width"
msgstr "Mindestbreite des Bildstils"
msgid "Maximum image style width"
msgstr "Maximale Breite des Bildstils"
msgid "Fallback Image Style"
msgstr "Bei Problemen zu verwendender Bildstil"
msgid "Error generating image, invalid file."
msgstr "Fehler bei der Bilderzeugung, ungültige Datei."
msgid "Error generating image, invalid parameters."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Bildes, ungültige Parameter."
msgid "Error generating image, invalid dimensions."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Bildes, ungültige Abmessungen."
msgid "Could not find matching image style."
msgstr "Es konnte kein passender Bildstil gefunden werden."
msgid ""
"The \"allow_insecure_derivatives\" settings is disabled, but drimage "
"will bypass this."
msgstr ""
"Die Einstellung „allow_insecure_derivatives“ ist deaktiviert. Das "
"Modul drimage ignoriert diese Konfiguration jedoch."
msgid ""
"A minimum amount 2 image styles have to differ before a new image "
"style is being created. For cropping styles, the biggest dimension is "
"used. This feature will limit your disk space usage, but the quality "
"of images might be less good since the browser has to scale them."
msgstr ""
"Es müssen sich mindestens 2 Bildstile unterscheiden, bevor ein neuer "
"Bildstil erstellt wird. Für Bildzuschnittstile wird die größte "
"Abmessung verwendet. Diese Funktion schränkt den Speicherplatzbedarf "
"ein, aber die Qualität der Bilder könnte schlechter sein, da der "
"Browser sie skalieren muss."
msgid ""
"How much ratio distortion is allowed when trying to reuse image styles "
"that crop images. The aspect ratio of the generated images will be "
"distorted by the browser to keep the exact aspect ratio your CSS rules "
"require. A minimum of 30 minutes is required to allow for small "
"rounding errors."
msgstr ""
"Wie stark darf das Seitenverhältnis verzerrt werden, wenn Sie "
"versuchen, Bildstile wiederzuverwenden, die Bilder beschneiden. Das "
"Seitenverhältnis der generierten Bilder wird vom Browser verzerrt, um "
"das exakte Seitenverhältnis zu erhalten, das Ihre CSS-Regeln "
"erfordern. Ein Minimum von 30 Minuten ist erforderlich, um kleine "
"Rundungsfehler zu ermöglichen."
msgid "minutes. (1° = 60')"
msgstr "minutes. (1° = 60')"
msgid ""
"The maximum width for the biggest image style. Anything bigger will be "
"scaled down to this size unless aspect ratio's and other min/max "
"settings force it otherwise."
msgstr ""
"Die maximale Breite für den größten Bildstil. Alles, was größer "
"ist, wird auf diese Größe herunterskaliert, es sei denn, das "
"Seitenverhältnis und andere Min/Max-Einstellungen erzwingen etwas "
"anderes."
msgid ""
"The minimal width for the smallest image style. Anything smaller will "
"be scaled up to this size unless aspect ratio's and other min/max "
"settings force it otherwise."
msgstr ""
"Die minimale Breite für den kleinsten Bildstil. Alles, was kleiner "
"ist, wird auf diese Größe skaliert, es sei denn, das "
"Seitenverhältnis und andere Min/Max-Einstellungen erzwingen etwas "
"anderes."
msgid ""
"If drimage cannot find an image style or the required dimensens are to "
"small, fallback to using this image style instead of generating an "
"error and not showing an image at all."
msgstr ""
"Wenn drimage keinen Bildstil finden kann oder die erforderlichen "
"Abmessungen zu klein sind, wird auf diesen Bildstil zurückgegriffen, "
"anstatt einen Fehler zu erzeugen und überhaupt kein Bild anzuzeigen."
msgid "Drimage Settings have been successfully saved."
msgstr "Die Drimage-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
msgid "Dynamic Responsive Image"
msgstr "Dynamisches responsives Bild"
msgid "Minimum image style height"
msgstr "Mindesthöhe des Bildstils"
msgid "Maximum image style height"
msgstr "Maximale Höhe des Bildstils"
msgid ""
"The maximum height for the biggest image style. Anything bigger will "
"be scaled down to this size unless aspect ratio's and other min/max "
"settings force it otherwise. This only effects cropping images."
msgstr ""
"Die maximale Höhe für den größten Bildstil. Alles, was größer "
"ist, wird auf diese Größe herunterskaliert, es sei denn, das "
"Seitenverhältnis und andere Min/Max-Einstellungen erzwingen etwas "
"anderes. Dies betrifft nur das Zuschneiden von Bildern."
msgid ""
"The minimal height for the smallest image style. Anything smaller will "
"be scaled up to this size unless aspect ratio's and other min/max "
"settings force it otherwise. This only effects cropping images."
msgstr ""
"Die minimale Höhe für den kleinsten Bildstil. Alles, was kleiner "
"ist, wird auf diese Größe skaliert, es sei denn, das "
"Seitenverhältnis und andere Min/Max-Einstellungen erzwingen etwas "
"anderes. Dies wirkt sich nur auf das Zuschneiden von Bildern aus."
msgid ""
"When enabling cropping, your theme's CSS should define a fixed (px, "
"em, rem) height on the wrapper around around the img-wrap div element. "
"If it does not the height wil be calculated according to your CSS "
"rules and height inheritance."
msgstr ""
"Wenn Sie das Zuschneiden aktivieren, sollte das CSS Ihres Themas eine "
"feste Höhe (px, em, rem) für den Wrapper um das img-wrap div-Element "
"definieren. Wenn dies nicht der Fall ist, wird die Höhe gemäß Ihren "
"CSS-Regeln und der Höhenvererbung berechnet."
msgid "Crop image: @image_crop"
msgstr "Bild zuschneiden: @image_crop"
