# Hungarian translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.17)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "választás"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "enable"
msgstr "engedélyezés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project settings"
msgstr "Projekt beállításai"
msgid "Project types"
msgstr "Projekttípusok"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Releases"
msgstr "Kiadások"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nincs egyetlen rögzített esemény sem."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Gyorstár ürítése"
msgid "Core"
msgstr "Alaprendszer"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Exclude"
msgstr "Kizárás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgálónév"
msgid "Update status"
msgstr "Frissítési állapot"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "beállít"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domén"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Process"
msgstr "Folyamat"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Undefined"
msgstr "Meghatározatlan"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domain azonosítója"
msgid "Cipher"
msgstr "Rejtjel"
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "JavaScript fájlok összegyűjtése"
msgid "Requirements"
msgstr "Előfeltételek"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
msgid "Cron"
msgstr "Időzítő"
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód"
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP futtatása"
msgid "ok"
msgstr "rendben"
msgid "Host name"
msgstr "Számítógép név"
msgid "Build"
msgstr "Összeállítás"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Patches"
msgstr "Foltok"
msgid "Domain settings"
msgstr "Domain beállítások"
msgid "Domains"
msgstr "Domének"
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
msgid "Public key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Hibakereső mód"
msgid "Supported"
msgstr "Támogatott"
msgid "Recommended"
msgstr "Ajánlott"
msgid "Private key"
msgstr "Titkos kulcs"
msgid "Run cron"
msgstr "Időzített feladatok futtatása"
msgid "Run updates"
msgstr "Adatbázisfrissítés"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal verzió"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "ide kattintva"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Update translations"
msgstr "Fordítások frissítése"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Alapértelmezés szerinti 403 (tiltott hozzáférést jelző) oldal"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Alapértelmezés szerinti 404 (nem található) oldal"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "CSS fájlok összevonása és tömörítése"
msgid "All messages"
msgstr "Minden üzenet"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"
msgid "Hosts"
msgstr "Kiszolgálók"
msgid "Update Status"
msgstr "Frissítési állapot"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Minden gyorsítótár ürítése"
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
msgid "token"
msgstr "vezérjel"
msgid "Shared Secret"
msgstr "Megosztott rejtett kulcs"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Hibák és figyelmeztetések"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Megjelenítendő hibaüzenetek"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr ""
"Gyorsítótárazott oldalak a regisztráció nélküli felhasználók "
"részére"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "JobScheduler"
msgstr "munkaütemező"
msgid "Refresh information"
msgstr "Információk frissítése"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Megtartott adatbázis naplóüzenetek"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Update Translations"
msgstr "Fordítások frissítése"
msgid "Acquia"
msgstr "Acquia"
msgid "Username and password"
msgstr "Felhasználói név és jelszó"
msgid "Cores"
msgstr "Alaprendszerek"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Gyorsítótárazott oldalak tömörítése"
msgid "Update this item"
msgstr "Ezen elem frissítése"
msgid "Rebuild theme registry on each page load"
msgstr "Sminknyilvántartás ürítése minden oldalletöltéskor"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label entitáson való %action művelet "
"végrehajtása nem engedélyezett."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "EVA"
msgstr "EVA"
msgid "Provide the port number if it is not default."
msgstr "Meg kell adni a portszámot, ha az nem az alapértelmezett."
