# Portuguese, Brazil translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.16)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "seleciona"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Project settings"
msgstr "Configurações de projeto"
msgid "Project types"
msgstr "Tipos de projeto"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Releases"
msgstr "Releases"
msgid "Major version"
msgstr "Versão maior"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nenhuma mensagem de registro disponível."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Limpar Cache"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Good"
msgstr "Bom"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das atualizações"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "Combinar arquivos JavaScript"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Cron"
msgstr "Agendador de tarefas"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Voltar"
msgid "Next ›"
msgstr "Avançar ›"
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de Segurança"
msgid "Review"
msgstr "Revisão do pedido"
msgid "disable"
msgstr "desativar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Executar PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
msgid "Not supported"
msgstr "Não Suportado"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo debug"
msgid "Supported"
msgstr "Suportado"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Run cron"
msgstr "Rodar cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Rodar atualizações"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status de publicação"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Página padrão de erro 403 (acesso negado)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Página padrão de erro 404 (página não encontrada)"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "Agregar e compactar os arquivos CSS"
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Limpar todos os caches"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Erros e avisos"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Mensagens de erro a serem exibidas"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Manter cache de páginas para usuários anônimos"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Refresh information"
msgstr "Atualizar informações"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Número de mensagens a manter no banco de dados"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "logged in"
msgstr "logado"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Username and password"
msgstr "Usuário e senha"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Compactar páginas em cache"
msgid "Update this item"
msgstr "Atualizar este item"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Nenhum acesso para executar %action na @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
