# Portuguese, Portugal translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "selecionar"
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Project settings"
msgstr "Configurações do projeto"
msgid "Project types"
msgstr "Tipos de projeto"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Releases"
msgstr "Lançamentos"
msgid "Major version"
msgstr "Versão principal"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Não há mensagens no registo."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Limpar Cache"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Good"
msgstr "Bom"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das atualizações"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "Agregar ficheiros JavaScript"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de segurança"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da tag"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Executar PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Host name"
msgstr "Nome do host"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
msgid "Revoked"
msgstr "Revogado(a)"
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Run cron"
msgstr "Executar o cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Executar atualizações"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Página de erro 403 (acesso não autorizado)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Página de erro 404 (não encontrada)"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "Agrega e comprime ficheiros CSS"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projecto"
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Esvaziar todas as caches"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de estado"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Erros e alertas"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Mensagens de erro a mostrar"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Páginas de cache para utilizadores anónimos"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Refresh information"
msgstr "Atualizar informação"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Mensagens de registo da Base de Dados a manter"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Username and password"
msgstr "Utilizador e senha"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Comprimir páginas em cache"
msgid "Update this item"
msgstr "Atualize este item"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr "Sem acesso para executar %action no @entity_type_label %entity_label."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "content @type: deleted @label."
msgid "Requirement settings"
msgstr "Configurações de requisitos"
