# Polish translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "select"
msgstr "wybierz"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "enable"
msgstr "włącz"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
msgid "Project types"
msgstr "Typy projektu"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "No log messages available."
msgstr "Brak wiadomości w dzienniku."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Wyczyść cache"
msgid "Core"
msgstr "Rdzeń"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Update status"
msgstr "Nowe wersje"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Process"
msgstr "Proces"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "Agreguj pliki JavaScript"
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Security update"
msgstr "Aktualizacja bezpieczeństwa"
msgid "Review"
msgstr "Podgląd"
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"
msgid "Storage"
msgstr "Magazyn"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
msgid "PHP Code"
msgstr "Kod PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Wykonaj PHP"
msgid "ok"
msgstr "W porządku"
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "Local"
msgstr "Lokalnie"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Patches"
msgstr "Łatki"
msgid "Domain settings"
msgstr "Ustawienia domeny"
msgid "Domains"
msgstr "Domeny"
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Tryb debugowania"
msgid "Update Settings"
msgstr "Ustawienia aktualizacji"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecam"
msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"
msgid "Run cron"
msgstr "Uruchom cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Uruchom aktualizacje"
msgid "Warning message"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Drupal version"
msgstr "Wersja Drupala"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentykacji"
msgid "click here"
msgstr "kliknij tu"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Update translations"
msgstr "Aktualizuj tłumaczenia"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Domyślna strona błędu 403 (odmowa dostępu)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Domyślna strona błędu 404 (nie znaleziono strony)"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "Kompresuj pliki CSS"
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
msgid "All messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Wyczyść wszystkie pamięci podręczne"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
msgid "Operations links"
msgstr "Odnośniki do czynności"
msgid "Status message"
msgstr "Komunikat"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Błędy i ostrzeżenia"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Wyświetlane komunikaty o błędach"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Buforowanie stron dla anonimowych użytkowników"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Refresh information"
msgstr "Odśwież informacje"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Ilość przechowywanych wpisów w dzienniku"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "SSH2 Settings"
msgstr "Ustawienia SSH2"
msgid "Username and password"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło"
msgid "Database setup"
msgstr "Ustawienia bazy danych"
msgid "Analytics module installed"
msgstr "Zainstalowano moduł Analytics"
msgid "Devel module disabled"
msgstr "Wyłączono moduł Devel"
msgid "Module MetaTag installed"
msgstr "Zainstalowano moduł MetaTag"
msgid "Module PathAuto installed"
msgstr "Zainstalowano moduł PathAuto"
msgid "Too obvious"
msgstr "Zbyt oczywiste"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Kompresuj strony z pamięci podręcznej"
msgid "File robots.txt is available"
msgstr "Plik robots.txt jest dostępny"
msgid "Number of admins"
msgstr "Liczba administratorow"
msgid "Update this item"
msgstr "Aktualizuj tę pozycję"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Brak dostępu do wykonania akcji %action na @entity_type_label "
"%entity_label."
