# Danish translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "vælg"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project settings"
msgstr "Projektindstillinger"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Releases"
msgstr "Udgivelser"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ingen logbeskeder til rådighed."
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Good"
msgstr "God"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "Update status"
msgstr "Opdateringsstatus"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "indstil"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
msgid "Current"
msgstr "Aktuelle"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Process"
msgstr "Behandl"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %name?"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinereret"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "Saml JavaScript-filer"
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Security update"
msgstr "Sikkerhedsopdatering"
msgid "Review"
msgstr "Gennemgå"
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-kode"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
msgid "Language code"
msgstr "Sprogkode"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Kør PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Host name"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "Build"
msgstr "Byg"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "Domains"
msgstr "Domæner"
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
msgid "Public key"
msgstr "Offentlig nøgle"
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Supported"
msgstr "Understøttet"
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Private key"
msgstr "Privat nøgle"
msgid "Run cron"
msgstr "Kør cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Kør opdateringer"
msgid "Warning message"
msgstr "Advarsel"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal version"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "klik her"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Update translations"
msgstr "Opdatér oversættelser"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Standard 403-side (adgang nægtet)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Standard 404-side (ikke fundet)"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "Saml og komprimer CSS-filer."
msgid "All messages"
msgstr "Alle beskeder"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Tøm alle cacher"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Redigeringslinks"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelelse"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Fejl og advarsler"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Fejlmeddelelser der vises"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Cache sider for anonyme brugere"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "JobScheduler"
msgstr "JobScheduler"
msgid "Refresh information"
msgstr "Genopfrisk information"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Databaselog-beskeder som gemmes"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Username and password"
msgstr "Brugernavn og adgangskode"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Komprimér cachede sider"
msgid "Update this item"
msgstr "Opdatér dette element"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Ikke adgang til at afvikle %action på @entity_type_label "
"%entity_label."
