# Chinese, Traditional translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.13)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "select"
msgstr "選擇"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "enable"
msgstr "啟用"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Prefix"
msgstr "前置詞"
msgid "Suffix"
msgstr "後置詞"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Support"
msgstr "支援"
msgid "Projects"
msgstr "專案"
msgid "Project"
msgstr "專案"
msgid "Project settings"
msgstr "Project 設定"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Test"
msgstr "測試"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "No log messages available."
msgstr "目前沒有日誌訊息。"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Core"
msgstr "核心"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Good"
msgstr "良好"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "主機"
msgid "Update status"
msgstr "更新狀態"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "網域"
msgid "Current"
msgstr "目前"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Process"
msgstr "處理"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "您確定要刪除 %name？"
msgid "Undefined"
msgstr "未定義的"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "整合 Javascript 檔案"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Authentication"
msgstr "身份驗證"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Security update"
msgstr "安全性更新"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgid "Storage"
msgstr "儲存區"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP 程式碼"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Extension"
msgstr "檔案副檔名"
msgid "Execute PHP"
msgstr "執行 PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "建置"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Public key"
msgstr "公開金鑰"
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
msgid "Private key"
msgstr "私密金鑰"
msgid "Run cron"
msgstr "執行 cron"
msgid "Run updates"
msgstr "執行更新"
msgid "Warning message"
msgstr "警告訊息"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal 版本"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Update translations"
msgstr "更新翻譯"
msgid "Publishing status"
msgstr "已發佈"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "預設的 403 (拒絕存取) 頁面"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "預設的 404 (找不到網頁) 頁面"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "整合並壓縮 CSS 檔案"
msgid "All messages"
msgstr "所有信息"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Library"
msgstr "程式庫"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "操作連結"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "錯誤和警告"
msgid "Error messages to display"
msgstr "顯示錯誤訊息"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "匿名使用者頁面快取"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Refresh information"
msgstr "更新資訊"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "資料庫保存記錄數目"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Username and password"
msgstr "使用者名稱及密碼"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "壓縮快取頁面"
msgid "Update this item"
msgstr "更新此項目"
