# Dutch translation of Drupal Remote Dashboard (8.x-3.13)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (8.x-3.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "selecteer"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "enable"
msgstr "inschakelen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Project settings"
msgstr "Projectinstellingen"
msgid "Project types"
msgstr "Projecttypen"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Releases"
msgstr "Uitgaven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "No log messages available."
msgstr "Geen logberichten beschikbaar."
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Cache legen"
msgid "Core"
msgstr "Kern"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Authenticatie instellingen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Good"
msgstr "Goed"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Update status"
msgstr "Update Status"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Process"
msgstr "Verwerk"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Undefined"
msgstr "Onbepaald"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domein-ID"
msgid "Cipher"
msgstr "Versleuteling"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Aggregate JavaScript files"
msgstr "JavaScript-bestanden samenvoegen"
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Security update"
msgstr "Veiligheidsupdate"
msgid "Review"
msgstr "Overzicht"
msgid "disable"
msgstr "uitschakelen"
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-code"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP-code uitvoeren"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "Samenstellen"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Intro"
msgstr "Introductie"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "Domain settings"
msgstr "Domein-instellingen"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinen"
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
msgid "Public key"
msgstr "Publieke sleutel"
msgid "Release"
msgstr "Release"
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund."
msgid "TODO"
msgstr "TE DOEN"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug modus"
msgid "Shared secret"
msgstr "Gedeeld geheim"
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"
msgid "Private key"
msgstr "Privésleutel"
msgid "Run cron"
msgstr "Cron uitvoeren"
msgid "Run updates"
msgstr "Updates uitvoeren"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal-versie"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "klik hier"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Update translations"
msgstr "Vertalingen bijwerken"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Status Report"
msgstr "Statusrapport"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Standaard 403-pagina (verboden toegang)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Standaard 404-pagina (niet gevonden)"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr "CSS-bestanden verzamelen en comprimeren"
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Update Status"
msgstr "Updatestatus"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Alle caches leegmaken"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Bewerkingslinks"
msgid "Status message"
msgstr "Statusbericht"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Fouten en waarschuwingen"
msgid "Error messages to display"
msgstr "Soorten foutmeldingen die worden weergegeven"
msgid "Private key filename"
msgstr "Bestandsnaam private key"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Pagina's cachen voor anonieme gebruikers"
msgid "Administer Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard beheren"
msgid "DRD"
msgstr "DRD"
msgid "Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Refresh information"
msgstr "Informatie vernieuwen"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Databaselogberichten om te behouden"
msgid "The domain name."
msgstr "De domeinnaam."
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "logged in"
msgstr "ingelogd"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"
msgid "Update Translations"
msgstr "Vertalingen bijwerken"
msgid "Username already taken."
msgstr "Gebruikersnaam is al in gebruik."
msgid "Changing user credentials failed."
msgstr "Veranderen van gebruikersgegevens mislukt."
msgid "SSH2 Settings"
msgstr "SHH2-instellingen"
msgid "Username and password"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"
msgid "Database setup"
msgstr "Database instellen"
msgid "Analytics module installed"
msgstr "Analytics module geïnstalleerd"
msgid "Devel module disabled"
msgstr "Devel-module uitgeschakeld"
msgid "Module MetaTag installed"
msgstr "MetaTag module geïnstalleerd"
msgid "Module PathAuto installed"
msgstr "PathAuto module geïnstalleerd"
msgid "Module PHP Filter disabled"
msgstr "PHP Filter module geïnstalleerd"
msgid "Module XML-Sitemap installed"
msgstr "XML-Sitemap module geïnstalleerd"
msgid "Name of user 1"
msgstr "Naam van gebruiker 1"
msgid "Too obvious"
msgstr "Te voor de hand liggend"
msgid "Compress cached pages"
msgstr "Gecachede pagina's comprimeren."
msgid "Info files to be removed"
msgstr "De infobestanden moeten verwijderd worden"
msgid "All info files properly removed"
msgstr "Alle infobestanden zijn correct verwijderd"
msgid "File robots.txt is available"
msgstr "Bestand robots.txt is beschikbaar"
msgid "Number of admins"
msgstr "Aantal beheerders"
msgid "Update this item"
msgstr "Dit item bijwerken"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Geen toegangsrechten om %action op @entity_type_label %entity_label "
"uit te voeren."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
