# Danish translation of Drupal Remote Dashboard (4.1.6)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "vælg"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project settings"
msgstr "Projektindstillinger"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Releases"
msgstr "Udgivelser"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ingen logbeskeder til rådighed."
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "Update status"
msgstr "Opdateringsstatus"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "indstil"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
msgid "Current"
msgstr "Aktuelle"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "External"
msgstr "Eksterne"
msgid "Process"
msgstr "Behandl"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Security update"
msgstr "Sikkerhedsopdatering"
msgid "Review"
msgstr "Gennemgå"
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-kode"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
msgid "Language code"
msgstr "Sprogkode"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Kør PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "Byg"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projekt ikke sikkert"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Projektet er markeret usikkert af Drupal sikkerhedsgruppe, og kan ikke "
"længere hentes. Det anbefales at deaktivere alt der vedrører dette "
"projekt!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projekt tilbagekaldt"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Projektet er tilbagekaldt, og kan ikke længere hentes. Det anbefales "
"at deaktivere alt der vedrører dette projekt!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projekt ikke understøttet"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Projektet er ikke længere understøttet, og kan ikke længere hentes. "
"Det anbefales at deaktivere alt der vedrører dette projekt!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Ingen udgivelser til rådighed"
msgid "Release revoked"
msgstr "Udgivelse tilbagekaldt"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Den installerede udgivelse er blevet tilbagekaldt og kan ikke længere "
"hentes. Det anbefales at deaktivere alt der vedrører dette projekt "
"eller opgradere!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Udgivelse ikke understøttet"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Den installerede udgivelse understøttes ikke og kan ikke længere "
"hentes. Det anbefales at deaktivere alt der vedrører dette projekt "
"eller opgradere!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Ugyldig information"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "Domains"
msgstr "Domæner"
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
msgid "Public key"
msgstr "Offentlig nøgle"
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Supported"
msgstr "Understøttet"
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Private key"
msgstr "Privat nøgle"
msgid "Run cron"
msgstr "Kør cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Kør opdateringer"
msgid "Warning message"
msgstr "Advarsel"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal version"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "Ønsker du at slette @name?"
msgid "click here"
msgstr "klik her"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Ukendt udgivelsesdato"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Tøm alle cacher"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Redigeringslinks"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelelse"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Kunne ikke hente opdateringsdata."
msgid "No available update data"
msgstr "Ingen tilgængelige opdateringsdata"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "JobScheduler"
msgstr "JobScheduler"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Username and password"
msgstr "Brugernavn og adgangskode"
msgid "Update this item"
msgstr "Opdatér dette element"
msgid "Advanced elements"
msgstr "Avancerede elementer"
