# Hungarian translation of Drupal Remote Dashboard (4.1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "választás"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "enable"
msgstr "engedélyezés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project settings"
msgstr "Projekt beállításai"
msgid "Project types"
msgstr "Projekttípusok"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Releases"
msgstr "Kiadások"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nincs egyetlen rögzített esemény sem."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Gyorstár ürítése"
msgid "Core"
msgstr "Alaprendszer"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Exclude"
msgstr "Kizárás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgálónév"
msgid "Update status"
msgstr "Frissítési állapot"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "beállít"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domén"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "External"
msgstr "Külső"
msgid "Process"
msgstr "Folyamat"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domain azonosítója"
msgid "Cipher"
msgstr "Rejtjel"
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Requirements"
msgstr "Előfeltételek"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
msgid "Cron"
msgstr "Időzítő"
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód"
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP futtatása"
msgid "ok"
msgstr "rendben"
msgid "Build"
msgstr "Összeállítás"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Project not secure"
msgstr "Nem biztonságos projekt"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projektet a Drupal biztonsági csoportja nem biztonságosként "
"jelölte meg, és már nem tölthető le. Javasolt azonnal kikapcsolni "
"minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "Project revoked"
msgstr "Visszavont projekt"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A projektet visszavonták, és már nem tölthető le. Javasolt "
"kikapcsolni minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "Project not supported"
msgstr "Nem támogatott projekt"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A projektet már nem támogatják, és már nem tölthető le. "
"Javasolt kikapcsolni minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "No available releases found"
msgstr "Nem található elérhető kiadás"
msgid "Release revoked"
msgstr "Visszavont kiadás"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projekt éppen telepített kiadását visszavonták, és már nem "
"tölthető le. Erősen javasolt kikapcsolni minden ezzel a kiadással "
"járó funkciót vagy frissíteni egy újabb elérhető kiadásra."
msgid "Release not supported"
msgstr "Nem támogatott kiadás"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projekt éppen telepített kiadását már nem támogatják, és "
"már nem tölthető le. Erősen javasolt kikapcsolni minden ezzel a "
"kiadással járó funkciót vagy frissíteni egy újabb elérhető "
"kiadásra."
msgid "Invalid info"
msgstr "Érvénytelen információ"
msgid "Patches"
msgstr "Foltok"
msgid "Domain settings"
msgstr "Domain beállítások"
msgid "Domains"
msgstr "Domének"
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
msgid "Public key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Hibakereső mód"
msgid "Supported"
msgstr "Támogatott"
msgid "Recommended"
msgstr "Ajánlott"
msgid "Private key"
msgstr "Titkos kulcs"
msgid "Run cron"
msgstr "Időzített feladatok futtatása"
msgid "Run updates"
msgstr "Adatbázisfrissítés"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Unknown error!"
msgstr "Ismeretlen hiba!"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal verzió"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "@name biztosan törölhető?"
msgid "click here"
msgstr "ide kattintva"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Drupal root directory"
msgstr "Drupal gyökérkönyvtára"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Ismeretlen kiadási dátum"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"
msgid "Hosts"
msgstr "Kiszolgálók"
msgid "Update Status"
msgstr "Frissítési állapot"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Minden gyorsítótár ürítése"
msgid "token"
msgstr "vezérjel"
msgid "Shared Secret"
msgstr "Megosztott rejtett kulcs"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Nem sikerült az elérhető frissítések adatainak letöltése."
msgid "No available update data"
msgstr "Nincs elérhető frissítés"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "JobScheduler"
msgstr "munkaütemező"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Update Translations"
msgstr "Fordítások frissítése"
msgid "Acquia"
msgstr "Acquia"
msgid "Username and password"
msgstr "Felhasználói név és jelszó"
msgid "Cores"
msgstr "Alaprendszerek"
msgid "Update this item"
msgstr "Ezen elem frissítése"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "EVA"
msgstr "EVA"
