# Esperanto translation of Drupal Remote Dashboard (4.1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enable"
msgstr "ŝaltu"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikso"
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "No log messages available."
msgstr "Loglibroj mesaĝoj ne ekzistas."
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "PHP"
msgstr "PHA"
msgid "Host"
msgstr "Gastiganto"
msgid "Update status"
msgstr "Ĝisdata stato"
msgid "Header"
msgstr "Kaplinio"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
msgid "configure"
msgstr "agordu"
msgid "Authored by"
msgstr "Verkita de"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "disable"
msgstr "malŝalti"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Language code"
msgstr "Lingva kodo"
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projekto ne sekura"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estis markita nesekura de la sekureca teamo de "
"Drupalo, kajne plu elŝuteblas. Estas forte rekomendita tuj malŝalti "
"ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projekto senvalidigita"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estas senvalidigita, kaj ne plu elŝuteblas. Estas "
"forterekomendita malŝalti ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projekto ne subtenata"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estas ne plu subtenata, kaj ne plu elŝuteblas. Estas "
"forterekomendita malŝalti ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Neniuj disponeblaj eldonoj trovitaj."
msgid "Release revoked"
msgstr "Eldono senvalidigita"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Via nuna instalita eldono estas malvalidigita, kaj ne plu "
"elŝuteblas.Estas forte rekomendita malŝalti ĉion en ĉi tiu eldono!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Eldono ne subtenata"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Via nuna instalita eldono ne plu estas subtenata, kaj ne plu "
"elŝuteblas.Estas forte rekomendita malŝalti ĉion en ĉi tiu eldono!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Nevalidaj informoj"
msgid "Run cron"
msgstr "Funkciigu cron"
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Nekonata eldona dato"
msgid "UUID"
msgstr "Unika uzantonomero"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"
