# Chinese, Traditional translation of Drupal Remote Dashboard (4.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "select"
msgstr "選擇"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "enable"
msgstr "啟用"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Prefix"
msgstr "前置詞"
msgid "Suffix"
msgstr "後置詞"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Support"
msgstr "支援"
msgid "Projects"
msgstr "專案"
msgid "Project"
msgstr "專案"
msgid "Project settings"
msgstr "Project 設定"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Test"
msgstr "測試"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "No log messages available."
msgstr "目前沒有日誌訊息。"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Core"
msgstr "核心"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "主機"
msgid "Update status"
msgstr "更新狀態"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "網域"
msgid "Current"
msgstr "目前"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "Process"
msgstr "處理"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Authentication"
msgstr "身份驗證"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Security update"
msgstr "安全性更新"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgid "Storage"
msgstr "儲存區"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP 程式碼"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Extension"
msgstr "檔案副檔名"
msgid "Execute PHP"
msgstr "執行 PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "建置"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Project not secure"
msgstr "不安全的專案"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"此專案已被 Drupal "
"資安小組標示為不安全，不再提供下載。強烈建議您立刻關閉/移除此專案。"
msgid "Project revoked"
msgstr "撤銷的專案"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr "此專案已被撤銷，不再提供下載。強烈建議您立刻關閉/移除此專案。"
msgid "Project not supported"
msgstr "不支援的專案"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr "此專案已不再被支援，不再提供下載。強烈建議您立刻關閉/移除此專案。"
msgid "No available releases found"
msgstr "找不到可用的更新"
msgid "Release revoked"
msgstr "撤銷的版本"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr "您目前所安裝的版本已經被撤銷，不再提供下載。強烈建議您立刻關閉/移除此專案。"
msgid "Release not supported"
msgstr "不支援的發佈版本"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr "您目前所安裝的版本已經不再提供支援，也不再提供下載。強烈建議您立刻關閉/移除此專案。"
msgid "Invalid info"
msgstr "無效的資訊"
msgid "Public key"
msgstr "公開金鑰"
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
msgid "Private key"
msgstr "私密金鑰"
msgid "Run cron"
msgstr "執行 cron"
msgid "Run updates"
msgstr "執行更新"
msgid "Warning message"
msgstr "警告訊息"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal 版本"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "您確定要刪除 @name？"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publishing status"
msgstr "已發佈"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "無法辨識發佈日期"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "操作連結"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "無法取得可用的更新資料。"
msgid "No available update data"
msgstr "沒有可用的更新資料"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Username and password"
msgstr "使用者名稱及密碼"
msgid "Update this item"
msgstr "更新此項目"
