# Portuguese, Portugal translation of Drupal Remote Dashboard (4.1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "selecionar"
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Project settings"
msgstr "Configurações do projeto"
msgid "Project types"
msgstr "Tipos de projeto"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Releases"
msgstr "Lançamentos"
msgid "Major version"
msgstr "Versão principal"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Não há mensagens no registo."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Limpar Cache"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das atualizações"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de segurança"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Executar PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projeto inseguro"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Este projeto foi marcado como inseguro pela equipa de segurança do "
"Drupal e já não está disponível para download. É fortemente "
"recomendado que desative imediatamente tudo o que está incluído "
"neste projecto!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projecto revogado"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Este projecto foi revogado e já não está disponível para download. "
"É fortemente recomendado que desative tudo o que está incluído "
"neste projecto!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projecto não suportado"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Este projecto deixou de ser suportado e já não está disponível "
"para download. É fortemente recomendado que desative tudo o que está "
"incluído neste projecto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Não foram encontradas versões disponíveis"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versão revogada"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A versão que tem atualmente instalada foi revogada e já não está "
"disponível para download. É fortemente recomendada a sua "
"desativação ou a atualização para uma versão suportada."
msgid "Release not supported"
msgstr "Versão não suportada"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A versão que tem atualmente instalada deixou de ser suportada e já "
"não está disponível para download. É fortemente recomendada a sua "
"desativação ou a atualização para uma versão suportada."
msgid "Invalid info"
msgstr "Informação inválida"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
msgid "Revoked"
msgstr "Revogado(a)"
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Run cron"
msgstr "Executar o cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Executar atualizações"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Data da versão desconhecida"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projecto"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Esvaziar todas as caches"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de estado"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Falhou a obtenção de dados disponíveis de atualização."
msgid "No available update data"
msgstr "Sem dados disponíveis de atualização"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The ID of the entity."
msgstr "ID da entidade."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Username and password"
msgstr "Utilizador e senha"
msgid "Update this item"
msgstr "Atualize este item"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "content @type: deleted @label."
msgid "Requirement settings"
msgstr "Configurações de requisitos"
