# Hebrew translation of Drupal Remote Dashboard (4.0.7)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "בחירה"
msgid "enabled"
msgstr "פעיל"
msgid "enable"
msgstr "אפשר"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
msgid "E-mail"
msgstr "אימייל"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "unknown"
msgstr "אחר"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Projects"
msgstr "פרוייקטים"
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "No log messages available."
msgstr "לא קיימות הודעות יומן."
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Core"
msgstr "ליבה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Exclude"
msgstr "לא לכלול"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "שם שרת"
msgid "Update status"
msgstr "עדכן סטטוס"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Mode"
msgstr "אופן ביצוע"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "הגדרות"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "דומיין"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Port"
msgstr "פורט"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "בטוחים שברצונכם למחוק את %name?"
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
msgid "Messages"
msgstr "מסרים"
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
msgid "Info"
msgstr "מידע"
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
msgid "Session"
msgstr "תהליך"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Authentication"
msgstr "הזדהות"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Security update"
msgstr "עדכון אבטחה"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
msgid "disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Select"
msgstr "בחר"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
msgid "PHP Code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "Language code"
msgstr "קוד השפה"
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"
msgid "Execute PHP"
msgstr "הרצת PHP"
msgid "ok"
msgstr "בסדר"
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
msgid "Project not secure"
msgstr "פרוייקט לא מאובטח"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"פרוייקט זה סומן כלא בטוח על עדע צוות "
"האבטחה של דרופל ואינו זמין יותר "
"להורדה. מומלץ מאוד להשבית מיידית את כל "
"מה שכלול בפרוייקט זה!"
msgid "Project revoked"
msgstr "הפרוייקט בוטל"
msgid "Project not supported"
msgstr "פרוייקט לא נתמך"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"פרוייקט זה לא נתמך יותר ואיננו זמין "
"להורדה. מומלץ מאוד להפוך את כל מה שכלול "
"בפרוייקט זה ללא זמין!"
msgid "No available releases found"
msgstr "לא נמצאו מהדורות זמינות"
msgid "Release revoked"
msgstr "גרסה בוטלה"
msgid "Release not supported"
msgstr "מהדורה לא נתמכת"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"הגרסה שמותקנת אצלך לא נתמכת וכבר לא "
"זמינה להורדה. מומלץ מאוד להשבית את כל "
"מה שכלול בגרסה זו או לשדרג אותה!"
msgid "Invalid info"
msgstr "מידע לא חוקי"
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
msgid "TODO"
msgstr "לביצוע"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "Debug mode"
msgstr "מצב איתור באגים"
msgid "Run cron"
msgstr "הרצת Cron"
msgid "Run updates"
msgstr "הרצת עדכונים"
msgid "Warning message"
msgstr "הודעת אזהרה"
msgid "Python"
msgstr "פייתון"
msgid "click here"
msgstr "לחץ כאן"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Ping"
msgstr "פינג"
msgid "Unknown release date"
msgstr "תאריך מהדורה לא ידוע"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Warnings"
msgstr "אזהרות"
msgid "Flush all caches"
msgstr "מחיקת כל המטמונים"
msgid "token"
msgstr "אסימון"
msgid "Operations links"
msgstr "קישורים תפעוליים"
msgid "Status message"
msgstr "הודעת סטטוס"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "נכשל ביבוא מידע על עידכונים"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"אין לך הרשאות לביצוע %action על @entity_type_label "
"%entity_label."
