# French translation of Drupal Remote Dashboard (4.0.7)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-11 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "select"
msgstr "sélectionner"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "enable"
msgstr "activer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Support"
msgstr "Assistance technique"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Project settings"
msgstr "Paramètres de projet"
msgid "Project types"
msgstr "Types de projet"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Releases"
msgstr "Versions"
msgid "Major version"
msgstr "Version majeure"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Test"
msgstr "Tester"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "No log messages available."
msgstr "Aucune entrée du journal n'est disponible."
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Vider le Cache"
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgid "Update status"
msgstr "État des mises à jour"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "External"
msgstr "Externe"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Domain ID"
msgstr "Identifiant (ID) du domaine"
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Requirements"
msgstr "Exigences"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Cron"
msgstr "Tâche planifiée (cron)"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
msgid "failed"
msgstr "échoué"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Précédent"
msgid "Next ›"
msgstr "Suivant ›"
msgid "Security update"
msgstr "Mises à jour de sécurité"
msgid "Review"
msgstr "Vérifier"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "PHP Code"
msgstr "Code PHP"
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
msgid "Language code"
msgstr "Code de la langue"
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
msgid "Deployment"
msgstr "Déploiement"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Exécuter du code PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "Construire"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projet non sécurisé"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ce projet a été marqué comme posant un risque de sécurité par "
"l'équipe de sécurité de Drupal, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de ce projet !"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projet rejeté"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ce projet a été révoqué, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de ce projet !"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projet non supporté"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ce projet n'est plus supporté, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de ce projet !"
msgid "No available releases found"
msgstr "Aucune version disponible"
msgid "Release revoked"
msgstr "Version révoquée"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"La version installée a été révoquée, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de cette version !"
msgid "Release not supported"
msgstr "Version non supportée"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Cette version n'est plus supportée, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de cette version !"
msgid "Invalid info"
msgstr "Information invalide"
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
msgid "Domain settings"
msgstr "Paramètres du domaine"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"
msgid "Release"
msgstr "Version"
msgid "Revoked"
msgstr "Annulé(e)"
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
msgid "TODO"
msgstr "A faire"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode debug"
msgid "Shared secret"
msgstr "Clé secrète partagée"
msgid "Supported"
msgstr "Pris en charge"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
msgid "Run cron"
msgstr "Lancer la tâche planifiée (cron)"
msgid "Run updates"
msgstr "Lancer les mises à jour"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Core settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Drupal version"
msgstr "Version de Drupal"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Date de publication inconnue"
msgid "Project ID"
msgstr "Identifiant (ID) de projet"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Update Status"
msgstr "Update Status"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Vider tous les caches"
msgid "token"
msgstr "jeton (<em>token</em>)"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "La récupération des données de mise à jour disponibles a échoué."
msgid "No available update data"
msgstr "Aucune donnée de mise à jour disponible"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "JobScheduler"
msgstr "JobScheduler"
msgid "The domain name."
msgstr "Le nom du domaine"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Acquia"
msgstr "Acquia"
msgid "Username and password"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
msgid "Update this item"
msgstr "Mettre à jour cet élément"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter %action sur l'entité @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
msgid "Advanced elements"
msgstr "Éléments avancés"
msgid "Requirement settings"
msgstr "Paramètres des pré-requis"
msgid "IP v4"
msgstr "IP v4"
msgid "IP v6"
msgstr "IP v6"
msgid "majors"
msgstr "majeures"
