# Turkish translation of Drupal Remote Dashboard (4.0.5)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.0.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-01 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "select"
msgstr "seç"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "enable"
msgstr "etkinleştir"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
msgid "Project"
msgstr "Proje"
msgid "Project settings"
msgstr "Proje ayarları"
msgid "Project types"
msgstr "Proje türleri"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "No log messages available."
msgstr "Kayıt mesajı yok."
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Exclude"
msgstr "Çıkar"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
msgid "Update status"
msgstr "Güncellik kontrol"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Etki alanı"
msgid "Current"
msgstr "Şu anki"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "External"
msgstr "Harici"
msgid "Process"
msgstr "İşlem"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
msgid "Requirements"
msgstr "Gereklilikler"
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
msgid "Cron"
msgstr "Dönemsel görev"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Security update"
msgstr "Güvenlik güncellemesi"
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "Storage"
msgstr "Kayıt yeri"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kodu"
msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu"
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP Çalıştır"
msgid "ok"
msgstr "tamam"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "Project not secure"
msgstr "Proje güvenli değil"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Bu proje Drupal güvenlik ekibi tarafından güvensiz olarak "
"etiketlendi ve indirilemez durumda. Bu proje kapsamındaki her şeyin "
"acilen devre dışı bırakılması şiddetle önerilir!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Proje feshedildi"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Bu proje feshedildi ve indirilemez durumda. Bu proje kapsamındaki her "
"şeyin acilen devre dışı bırakılması şiddetle önerilir!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Proje desteklenmiyor"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Bu proje artık desteklenmiyor ve indirilemez durumda. Bu proje "
"kapsamındaki her şeyin acilen devre dışı bırakılması şiddetle "
"önerilir!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Kullanılabilir sürüm bulunamadı"
msgid "Release revoked"
msgstr "Sürüm feshedildi"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Kurulu sürümünüz feshedildi ve indirilemez durumda. Bu proje "
"kapsamındaki her şeyin acilen devre dışı bırakılması şiddetle "
"önerilir!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Sürüm desteklenmiyor"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Şu anda kurulu sürümünüz artık desteklenmiyor ve indirilemez "
"durumda. Bu proje kapsamındaki her şeyin acilen devre dışı "
"bırakılması şiddetle önerilir!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Geçersiz bilgi"
msgid "Domains"
msgstr "Alan adları"
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
msgid "Release"
msgstr "Sürüm"
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklama (debug) kipi"
msgid "Run cron"
msgstr "Dönemsel görevleri (cron) çalıştır"
msgid "Run updates"
msgstr "Güncellemeleri çalıştır"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal sürümü"
msgid "click here"
msgstr "buraya tıklayınız"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Bilinmeyen sürüm tarihi"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
msgid "Hosts"
msgstr "Sunucular"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Tüm önbellekleri temizle"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Mevcut güncelleme verisi alınamadı."
msgid "No available update data"
msgstr "Mevcut güncelleme verisi yok"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Update this item"
msgstr "Bu öğeyi güncelle"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzerinde %action yürütmek için "
"erişim yok."
