# Dutch translation of Drupal Remote Dashboard (4.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "selecteer"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "enable"
msgstr "inschakelen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Project settings"
msgstr "Projectinstellingen"
msgid "Project types"
msgstr "Projecttypen"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Releases"
msgstr "Uitgaven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "No log messages available."
msgstr "Geen logberichten beschikbaar."
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Cache legen"
msgid "Core"
msgstr "Kern"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Authenticatie instellingen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Update status"
msgstr "Update Status"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Process"
msgstr "Verwerk"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domein-ID"
msgid "Cipher"
msgstr "Versleuteling"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Security update"
msgstr "Veiligheidsupdate"
msgid "Review"
msgstr "Overzicht"
msgid "disable"
msgstr "uitschakelen"
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-code"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP-code uitvoeren"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Build"
msgstr "Samenstellen"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Project not secure"
msgstr "Project niet veilig"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Het Drupal-veiligheidsteam heeft dit project als onveilig gemarkeerd "
"en is niet langer beschikbaar. Het wordt dringend aangeraden om alle "
"onderdelen van dit project direct uit te schakelen!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Project ingetrokken"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dit project is ingetrokken en niet meer beschikbaar. Het wordt "
"dringend aangeraden om alle onderdelen van dit project uit te "
"schakelen!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Project niet langer ondersteund"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dit project wordt niet meer ondersteund en is niet meer beschikbaar. "
"Het wordt dringend aangeraden om alle onderdelen van dit project uit "
"te schakelen!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Geen uitgaven beschikbaar"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versie ingetrokken"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"De versie die u momenteel geïnstalleerd heeft is ingetrokken en niet "
"langer beschikbaar. Het wordt dringend aangeraden om alle onderdelen "
"van deze versie te verwijderen of te upgraden!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Versie niet ondersteund"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"De huidige uitgave wordt niet meer ondersteund en is niet meer "
"beschikbaar. Het wordt dringend aangeraden om de website uit te "
"schakelen of te upgraden."
msgid "Invalid info"
msgstr "Ongeldige informatie"
msgid "Intro"
msgstr "Introductie"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "Domain settings"
msgstr "Domein-instellingen"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinen"
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
msgid "Public key"
msgstr "Publieke sleutel"
msgid "Release"
msgstr "Release"
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund."
msgid "TODO"
msgstr "TE DOEN"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug modus"
msgid "Shared secret"
msgstr "Gedeeld geheim"
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"
msgid "Private key"
msgstr "Privésleutel"
msgid "Run cron"
msgstr "Cron uitvoeren"
msgid "Run updates"
msgstr "Updates uitvoeren"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal-versie"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "click here"
msgstr "klik hier"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Status Report"
msgstr "Statusrapport"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Onbekende uitgiftedatum"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Update Status"
msgstr "Updatestatus"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Alle caches leegmaken"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Bewerkingslinks"
msgid "Status message"
msgstr "Statusbericht"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Het was niet mogelijk om de updategegevens op te halen."
msgid "No available update data"
msgstr "Geen updategegevens beschikbaar"
msgid "Private key filename"
msgstr "Bestandsnaam private key"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Administer Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard beheren"
msgid "DRD"
msgstr "DRD"
msgid "Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The domain name."
msgstr "De domeinnaam."
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "logged in"
msgstr "ingelogd"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"
msgid "Update Translations"
msgstr "Vertalingen bijwerken"
msgid "SSH2 Settings"
msgstr "SHH2-instellingen"
msgid "Username and password"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"
msgid "Update this item"
msgstr "Dit item bijwerken"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Geen toegangsrechten om %action op @entity_type_label %entity_label "
"uit te voeren."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "Advanced elements"
msgstr "Geavanceerde elementen"
