# Portuguese, Brazil translation of Drupal Remote Dashboard (4.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (4.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "select"
msgstr "seleciona"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Project settings"
msgstr "Configurações de projeto"
msgid "Project types"
msgstr "Tipos de projeto"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Releases"
msgstr "Releases"
msgid "Major version"
msgstr "Versão maior"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nenhuma mensagem de registro disponível."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Flush Cache"
msgstr "Limpar Cache"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das atualizações"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Cron"
msgstr "Agendador de tarefas"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Voltar"
msgid "Next ›"
msgstr "Avançar ›"
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de Segurança"
msgid "Review"
msgstr "Revisão do pedido"
msgid "disable"
msgstr "desativar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Executar PHP"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
msgid "Not supported"
msgstr "Não Suportado"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo debug"
msgid "Supported"
msgstr "Suportado"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Run cron"
msgstr "Rodar cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Rodar atualizações"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status de publicação"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Limpar todos os caches"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "logged in"
msgstr "logado"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Username and password"
msgstr "Usuário e senha"
msgid "Update this item"
msgstr "Atualizar este item"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Nenhum acesso para executar %action na @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
