# German translation of DraggableViews (2.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DraggableViews (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-31 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Save order"
msgstr "Reihenfolge speichern"
msgid "DraggableViews"
msgstr "DraggableViews"
msgid "Draggableviews"
msgstr "DraggableViews"
msgid "Available actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Order view"
msgstr "Ansicht sortieren"
msgid "Provide a draggable functionality."
msgstr "Bietet eine Funktion zur Sortierung/Gewichtung über Drag and Drop"
msgid "The entity id."
msgstr "Entity-ID"
msgid "The parent entity id."
msgstr "Entity-ID des Elternelements"
msgid "Action title"
msgstr "Aktionstitel"
msgid "Display the weight value."
msgstr "Reihenfolge anzeigen"
msgid "Filter by the draggableviews weight value (Native handler only)."
msgstr "Nach DraggableViews-Reihenfolge filtern (nur für native Handler)"
msgid "Filter by the draggableviews parent's entity id (Native handler only)."
msgstr ""
"Nach Entity-ID des DraggableViews-Elternelements filtern (nur für "
"native Handler)"
msgid "Views Reference"
msgstr "Ansichtenreferenz"
msgid "DraggableViews Weight"
msgstr "DraggableViews Gewichtung"
msgid "Failed with @message"
msgstr "Fehlgeschlagen mit Fehlermeldung @message"
msgid "Access Draggableviews"
msgstr "Zugriff auf DraggableViews"
msgid "Give users a permission to sort draggableviews."
msgstr "Berechtigung zur Sortierung mit DraggableViews erteilen"
msgid "The primarty identifier"
msgstr "Primäre ID"
msgid "The view name."
msgstr "Der Name der Ansicht."
msgid "The view display."
msgstr "Die Anzeige innerhalb der Ansicht."
msgid "The arguments."
msgstr "Die Argumente."
msgid "The order weight."
msgstr "Die Gewichtung innerhalb der Sortierreihenfolge"
msgid ""
"Allows your views to be draggable and gives you the ability to set the "
"order of how they appear."
msgstr ""
"Ermöglicht es, Ihre Ansichten zu verschieben und die Reihenfolge "
"festzulegen, in der sie angezeigt werden."
msgid "Draggableviews Demo"
msgstr "Draggableviews Demo"
msgid "Demo module for Draggableviews."
msgstr "Demo-Modul für verschiebbare Ansichten."
msgid ""
"A draggable element will be added to the first table column. You do "
"not have to set this field as the first column in your View."
msgstr ""
"Der ersten Tabellenspalte wird ein verschiebbares Element "
"hinzugefügt. Sie müssen dieses Feld nicht als erste Spalte in Ihrer "
"Ansicht festlegen.Der ersten Tabellenspalte wird ein verschiebbares "
"Element hinzugefügt. Sie müssen dieses Feld nicht als erste Spalte "
"in Ihrer Ansicht festlegen."
msgid "Display Page"
msgstr "Seite anzeigen"
msgid "There was an error while saving the data. Please, try again."
msgstr ""
"Beim Speichern der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen "
"Sie es erneut."
msgid "Draggableviews Demo Display Page"
msgstr "Demo-Anzeigeseite für verschiebbare Ansichten"
msgid "Order Page"
msgstr "Reohenfolgenseite"
msgid "Draggableviews Demo Order Page"
msgstr "Demo-Reihenfolgenseitge für verschiebbare Ansichten"
msgid "Order Draggableviews Demo"
msgstr "Demo für Reihenfolgen in Drag-and-Drop-Ansichten"
msgid "Sort by the weight value."
msgstr "Nach dem Wert der Gewichtung sortieren."
msgid "Draggable Views Field"
msgstr "Feld für verschiebbare Ansichten"
msgid "Draggableviews Sort Default"
msgstr "Standardsortierwert für verschiebbare Ansichten"
msgid "NULL stacking order"
msgstr "NULL Reihenfolge des Stapels"
msgid "Pass Contextual Filters"
msgstr "Kontextfilter anwenden"
msgid "Draggable Views Data"
msgstr "Daten für verschiebbare Ansichten"
msgid "Draggable Views Data to sort on."
msgstr "Sortierbare Ansichten Daten, nach denen sortiert werden soll."
msgid "Pass contextual filters from this display to the sort display."
msgstr ""
"Übertragen Sie Kontextfilter aus dieser Anzeige in die "
"Sortieranzeige."
msgid "Position of new/unsorted items"
msgstr "Position neuer/unsortierter Artikel"
msgid ""
"New items means elements (for example nodes) that do not have a saved "
"weight (newly created). You can choose to either display them above or "
"below the items that have been sorted."
msgstr ""
"Neue Elemente sind Elemente (z. B. Inhalte), für die kein Gewicht "
"gespeichert ist (neu erstellt). Sie können wählen, ob diese über "
"oder unter den sortierten Elementen angezeigt werden sollen."
