# Portuguese, Brazil translation of Double Field (8.x-3.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Inline"
msgstr "Mesma linha"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista dos valores permitidos"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgid "Float"
msgstr "Ponto flutuante"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"A quantidade total de dígitos armazenados no banco de dados, "
"incluindo aqueles à direita da casa decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de dígitos à direita da casa decimal."
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista não-ordenada"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botões de opções"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Checkbox"
msgstr "A caixa de seleção"
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Configurações do formatador"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"O valor mínimo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"O valor máximo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecione um valor -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Os valores possíveis que esse campo pode conter. Digite um valor por "
"linha, no formato chave|rótulo."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista sem formatação"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Exibir como elemento em linha"
msgid "Enable row number column"
msgstr "Ativar número da linha da coluna"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Rótulo para \"Ligado\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Rótulo para \"Desligado\""
msgid "On label"
msgstr "Rótulo para Ligado"
msgid "Off label"
msgstr "Rótulo para Desligado"
