# Romanian translation of Double Field (8.x-3.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Open"
msgstr "Deschideți"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Textfield"
msgstr "Câmp de text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "String"
msgstr "Șir text"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
msgid "Integer"
msgstr "Număr întreg"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare opțiuni"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecție"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Text area"
msgstr "Zonă de text"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvare configurare câmp"
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
msgid "Float"
msgstr "Virgulă mobilă"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Numărul total de cifre care vor fi stocate în baza de date, inclusiv "
"cele din dreapta zecimalelor."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numărul de cifre de la dreapta zecimalei."
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
msgid "Ordered list"
msgstr "Listă ordonată"
msgid "Unordered list"
msgstr "Listă neordonată"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Butoane radio"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Field types"
msgstr "Tipuri de câmp"
msgid "Allowed values list: each key must be a valid integer or decimal."
msgstr ""
"Lista valorilor permise: fiecare cheie trebuie să fie un număr "
"întreg sau zecimal valid."
msgid "Allowed values list: keys must be integers."
msgstr "Lista valorilor permise: cheile trebuie să fie numere întregi."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valoarea minimă care ar trebui să fie permisă în acest câmp. "
"Lăsați necompletat pentru nici o valoare minimă."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valoarea maximă care ar trebui permisă în acest câmp. Lăsați "
"necompletat pentru nici o maximă."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selectați o valoare -"
msgid "Save and publish"
msgstr "Salvare și publicare"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Valorile posibile pe care le poate avea acest câmp. Introduceți "
"câte o valoare pe linie, sub forma cheie|valoare."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Listă neformatată"
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Această valoare trebuie să fie de tipul primitiv corect."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etichetă \"bifat\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etichetă \"debifat\""
