# Polish translation of Double field (8.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (8.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Textfield"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "List type"
msgstr "Typ listy"
msgid "String"
msgstr "Napis"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista wartości dopuszczalnych"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Text area"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Save field settings"
msgstr "Zapisz ustawienia pola"
msgid "Decimal"
msgstr "Liczba dziesiętna"
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ilość cyfr przechowywanych w bazie, włączając w to cyfry "
"znajdujące się w części ułamkowej."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ilość cyfr po przecinku."
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
msgid "Ordered list"
msgstr "Uporządkowana lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nieuporządkowana lista"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radio"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Allowed values list: each key must be a valid integer or decimal."
msgstr ""
"Lista dozwolonych wartości: każde pole musi być liczbą całkowitą "
"lub dziesiętną."
msgid "Allowed values list: keys must be integers."
msgstr "Lista dozwolonych wartości: klucze muszą być liczbami całkowitymi."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Wybierz wartość -"
msgid "Save and publish"
msgstr "Zapisz i publikuj"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Dozwolone wartości jakie to pole może zawierać. Należy wprowadzić "
"kolejne wiersze z wartościami w formacie klucz|etykieta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista niesformatowana"
msgid "Double field"
msgstr "Podwójne pole"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Wyświetl pola w jednej linii"
msgid "First subfield"
msgstr "Pierwsze pole"
msgid "Second subfield"
msgstr "Drugie pole"
msgid "How many columns wide the textarea should be"
msgstr "Szerokość obszaru tekstowego określona ilością kolumn."
msgid "How many rows high the textarea should be."
msgstr "Wysokość obszaru tekstowego określona ilością wierszy."
msgid "Enable row number column"
msgstr "Włącz kolumnę z numerem wiersza"
msgid "Number column label"
msgstr "Etykieta kolumny z numerem"
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Wartośc powinna być typu prostego (primitive type)."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"włączone\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"wyłączone\""
