# Galician translation of Double Field (8.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Inline"
msgstr "En liña"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lonxitude máxima"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
msgid "Save settings"
msgstr "Gardar os axustes"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valores permitidos"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Ok"
msgstr "Correcto"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
msgid "Save field settings"
msgstr "Gardar os axustes do campo"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotante"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"O número total de díxitos que se almacenan na base de datos, "
"incluiendo os situados a dereita do decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de díxitos á dereita da coma."
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista non ordenada"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "Allowed values list: each key must be a valid integer or decimal."
msgstr ""
"Lista de valores permitidos: Cada chave debe ser un número enteiro ou "
"decimal."
msgid "Allowed values list: keys must be integers."
msgstr "Lista de valores admitidos: As chaves deben ser números enteiros."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"O valor mínimo que se debe permitir neste campo. Déixeo baleiro para "
"que non teña un mínimo."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"O valor máximo que se debe permitir neste campo. Déixeo baleiro para "
"que non teña un máximo."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Seleccione un valor -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Os valores posibles que pode conter este campo. Escriba un valor pola "
"líña, no formato chave|etiqueta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista sen formato"
