# Swedish translation of Double Field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Inline"
msgstr "Löpande"
msgid "Field type"
msgstr "Fälttyp"
msgid "Textfield"
msgstr "Textfält"
msgid "Maximum"
msgstr "Största"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "List type"
msgstr "Typ av lista"
msgid "String"
msgstr "Sträng"
msgid "Maximum length"
msgstr "Längsta längd"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista med tillåtna värden"
msgid "Select list"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Text area"
msgstr "Textfält"
msgid "Save field settings"
msgstr "Spara fältinställningar"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaltal"
msgid "Float"
msgstr "Flyttal"
msgid "Minimum"
msgstr "Lägsta"
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Det totala antalet siffror att lagra i databasen, inklusive de till "
"höger om decimalen."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Antalet siffror till höger om decimalen."
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordnad lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Punktlista"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"
msgid "Field types"
msgstr "Fälttyper"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Det minsta värdet som skall tillåtas i detta fält. Lämna tomt för "
"inget minsta värde."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Det största värdet som skall tillåtas i detta fält. Lämna tomt "
"för inget största värde."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Välj ett värde -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De möjliga värden detta fält kan innehålla. Ange ett värde per "
"rad med formatet nyckel|etikett."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Nyckeln är det lagrade värdet och måste vara numeriskt. Etiketten "
"kommer att användas för visade värden och på redigeringsformulär."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etiketten är valfri. Om en rad innehåller ett ensamt tal kommer det "
"att användas både som nyckel och etikett."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Listor av etiketter godtas också (en etikett per rad), men bara om "
"fältet inte innehåller några värden ännu. Numeriska nycklar "
"kommer automatiskt att genereras från positionerna i listan."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista på tillåtna värden: ogiltig inmatning."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Oformaterad lista"
msgid "The value you selected is not a valid choice."
msgstr "Värdet du valde är inte ett giltigt val."
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Detta värde bör vara av den korrekta primitiva typen."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etikett för \"På\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etikett för \"Av\""
