# Polish translation of Double field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Textfield"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "List type"
msgstr "Typ listy"
msgid "String"
msgstr "Napis"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista wartości dopuszczalnych"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Text area"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Save field settings"
msgstr "Zapisz ustawienia pola"
msgid "Decimal"
msgstr "Liczba dziesiętna"
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ilość cyfr przechowywanych w bazie, włączając w to cyfry "
"znajdujące się w części ułamkowej."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ilość cyfr po przecinku."
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
msgid "Ordered list"
msgstr "Uporządkowana lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nieuporządkowana lista"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Wybierz wartość -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Dozwolone wartości jakie to pole może zawierać. Należy wprowadzić "
"kolejne wiersze z wartościami w formacie klucz|etykieta."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Klucz jest wartością zapisywaną w bazie i musi być liczbą. "
"Etykieta będzie używana podczas wyświetlania i na formularzach "
"służących do edycji."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etykieta jest opcjonalna. Jeśli wiersz zawiera tylko liczbę, "
"zostanie ona użyta jako etykieta i klucz."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Akceptowalne są też listy etykiet (jedna na wiersz), tylko jeśli "
"pole nie przechowuje jeszcze żadnych wartości. Klucze w postaci "
"liczb zostaną wygenerowane automatycznie na podstawie pozycji na "
"liście."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista dozwolonych wartości: niewłaściwe dane wejściowe."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista niesformatowana"
msgid "Double field"
msgstr "Podwójne pole"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Wyświetl pola w jednej linii"
msgid "First subfield"
msgstr "Pierwsze pole"
msgid "Second subfield"
msgstr "Drugie pole"
msgid "How many columns wide the textarea should be"
msgstr "Szerokość obszaru tekstowego określona ilością kolumn."
msgid "How many rows high the textarea should be."
msgstr "Wysokość obszaru tekstowego określona ilością wierszy."
msgid "Enable row number column"
msgstr "Włącz kolumnę z numerem wiersza"
msgid "Number column label"
msgstr "Etykieta kolumny z numerem"
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Wartośc powinna być typu prostego (primitive type)."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"włączone\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"wyłączone\""
