# Dutch translation of Double Field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Lijsttype"
msgid "String"
msgstr "Tekenreeks"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lijst met toegestane waardes"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Save field settings"
msgstr "Veldinstellingen opslaan"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
msgid "Float"
msgstr "Zwevendekommagetal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Het totaal aantal cijfers om op te slaan in de database, inclusief de "
"cijfers achter de komma."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Het aantal cijfers achter de komma."
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Ordered list"
msgstr "Geordende lijst"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ongeordende lijst"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Checkbox"
msgstr "Keuzevakje"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
msgid "Definition list"
msgstr "Definitielijst"
msgid "Field types"
msgstr "Veldtypes"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"De minimale waarde die toegestaan is in dit veld. Laat leeg voor geen "
"minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"De maximale waarde die toegestaan is in dit veld. Laat leeg voor geen "
"maximum."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecteer een waarde -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De mogelijke waarden die dit veld kan bevatten. Geef één waarde per "
"regel in het formaat sleutel|label."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"De sleutel is de opgeslagen waarde en moet een getal zijn. Het label "
"is de weer te geven waarde en de keuze in formulieren."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Het label is optioneel: als een regel enkel een getal bevat, zal het "
"gebruikt worden als sleutel én als label."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Lijsten met labels zijn ook toegestaan (één label per regel), alleen "
"als het veld nog geen waarden bevat. Numerieke sleutels zullen "
"automatisch worden aangemaakt aan de hand van de volgorde in de lijst."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lijst met toegestane waardes: ongeldige invoer."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Onopgemaakte lijst"
msgid "The value you selected is not a valid choice."
msgstr "De geselecteerde waarde is ongeldig."
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Deze waarde moet het correcte primitieve type bevatten."
msgid "\"On\" label"
msgstr "'Aan'-label"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "'Uit'-label"
