# Italian translation of Double field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2015 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "yes"
msgstr "sì"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo di campo"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo testo"
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "List type"
msgstr "Tipo di elenco"
msgid "String"
msgstr "Testo"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
msgid "Integer"
msgstr "Intero"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Elenco dei valori ammessi"
msgid "Select list"
msgstr "Elenco di selezione"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Text area"
msgstr "Area di testo"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salva le impostazioni del campo"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
msgid "Float"
msgstr "Virgola mobile"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Il numero totale di cifre da memorizzare nel database, incluso quelle "
"alla destra del decimale."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Il numero di cifre alla destra del decimale."
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Ordered list"
msgstr "Elenco ordinato"
msgid "Unordered list"
msgstr "Elenco non ordinato"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Field types"
msgstr "Tipi di campo"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valore minimo permesso in questo campo. Lasciare vuoto per nessun "
"valore minimo."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valore massimo permesso in questo campo. Lasciare vuoto per nessun "
"valore massimo."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selezionare un valore -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"I valori possibili che questo campo può contenere. Inserirne uno per "
"riga, nel formato chiave|etichetta."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"La chiave è il valore memorizzato, e deve essere numerico. "
"L'etichetta sarà utilizzata nella visualizzazione dei valori e nei "
"form di modifica."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"L'etichetta è opzionale: se una riga contiene un singolo numero, "
"verrà utilizzato sia come chiave che come etichetta."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Sono accettati anche elenchi di etichette (una per riga), solo se il "
"campo non contiene ancora nessun valore. Le chiavi numeriche verranno "
"generate automaticamente in base alle posizioni nella lista."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Elenco di valori consentiti: inserimento non valido."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Elenco non formattato"
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Questo valore deve essere del giusto tipo di primitiva."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etichetta \"On\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etichetta \"Off\""
