# Danish translation of Double Field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Open"
msgstr "Åben"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstfelt"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "String"
msgstr "Tekst"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste af tilladte værdier"
msgid "Select list"
msgstr "Valgliste"
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
msgid "Save field settings"
msgstr "Gem feltindstillinger"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaltal"
msgid "Float"
msgstr "Kommatal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Præcision"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Det samlede antal cifre som skal gemmes i databasen, inklusive dem til "
"højre for kommaet."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Antal cifre til højre for kommaet."
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordnet liste"
msgid "Unordered list"
msgstr "Uordnet liste"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
msgid "Accordion"
msgstr "Foldud menu"
msgid "Field types"
msgstr "Felttyper"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Den mindste tilladte værdi af dette felt. Lad feltet stå tomt hvis "
"du ikke ønsker et minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Den højeste tilladte værdi af dette felt. Lad feltet stå tomt hvis "
"du ikke ønsker et maksimum."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vælg en værdi -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Værdierne som dette felt kan indeholde. Indtast én værdi pr. linje "
"på formen nøgle|værdi."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Nøglen er den værdi, som gemmes i databasen. Nøglen ska være "
"numerisk. Etiketten bruges ved visning og i redigeringsformularer."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etiketten er valgfri: Hvis en linje kun indeholder ét tal, vil det "
"blive brugt både som nøgle og etiket."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Lister af etiketter accepteres også (én etiket pr. linje), men kun "
"hvis feltet endnu ikke indeholder værdier. Numeriske nøgler "
"genereres automatisk udfra placeringerne i listen."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Liste af tilladte værdier: Ugyldigt input."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Uformatteret liste"
msgid "The value you selected is not a valid choice."
msgstr "Den valgt værdi er ikke et gyldigt valg."
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Denne værdi skal være af den korrekte primitive type."
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Til\"-etiket"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Fra\"-etiket"
